БЕЗУМНИЯТ - превод на Английски

fool
глупак
глупав
глупачка
безумен
идиот
глупец
шут
тъпак
глупчо
тъпанар
mad
луд
сърдит
безумен
лудост
яд
мад
ядосан
бясна
сърди
ядосвай
foolish
безумен
глупак
глупост
несмислен
глупачка
тъпо
глупаво
неразумни
тъпи
безразсъдни
insane
луд
лудост
ненормален
безумие
лудница
невменяем
безумно
откачено
побъркан
полудял
crazy
луд
лудост
лудница
безумие
налудничево
откачено
налудничаво
полудял
безумно
щуро
frenzied
неистов
безумни
обезумели
бясна
яростна
трескава
луд
fools
глупак
глупав
глупачка
безумен
идиот
глупец
шут
тъпак
глупчо
тъпанар
frantic
неистов
отчаян
обезумял
безумна
трескаво
бясна
френетичен
франтик
folly
глупост
безумие
лудост
безразсъдство
безумство
глупаво
фоли
безумно
безразсъдност

Примери за използване на Безумният на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Така безумният повтаря своята глупост.
So fools repeat their folly.
Безумният рече в сърцето си.
The fool has said in his heart.
Безумният сгъва ръцете си
Fools fold their hands
Само безумният може да греши.
Now only a fool can go wrong.
Безумният сгъва ръцете си.
Fools fold their hands.
Безумният често не успява, защото той мисли, че това, което е трудно е лесно.
A fool often fails because he thinks what is difficult is easy.
Безумният каза в сърцето си: Няма Бог!
The fool said in his heart, No God!
Както куче се връща на бълвоча си, така безумният повтаря своята глупост.".
As a dog returns to its vomit, so fools repeat their folly.".
Безумният сгъва ръцете си.
The fool folds his arms.
Безумният сгъва ръцете си
The fool folds his hands
Безумният рече в сърцето си.
The fool said in his heart.
Така безумният повтаря своята глупост.
So a fool repeats his stupidity.
Безумният сгъва ръцете си
The fool folds his arms
Безумният сгъва ръцете си
The fool folds his hands together
На мъдрия очите са в главата му, А безумният ходи в тъмнина;
The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness;
Безумният не изисква този вид внимание, сега нали?
A fool doesn't demand this kind of attention, now would he?
Безумният презира поуката на баща си,
A fool despiseth his father's instruction:
Безумният изригва целия си гняв,
A Fool utters all his Anger,
Безумният изригва целия си гняв,
A fool uttereth all his anger;
Така безумният повтаря своята глупост.
So is a fool that repeats his folly.
Резултати: 185, Време: 0.1335

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски