ВИТАЯТ - превод на Английски

there are
има ли
да съществува
ли е
има
няма
се стигне ли
се появят ли
hover
навъртам
висене
посочете
задръжте
мишката
кръжат
се носят
задръжте курсора на мишката
летяща
екранопланът
haunt
свърталище
преследват
е обсебена
обитават
витаят
обсебват
спохождат
терзае
float
поплавък
плувка
флоат
плават
плуват
се носят
летят
поплавъчен
there were
има ли
да съществува
ли е
има
няма
се стигне ли
се появят ли
hovering
навъртам
висене
посочете
задръжте
мишката
кръжат
се носят
задръжте курсора на мишката
летяща
екранопланът
surround
съраунд
около
заобикалят
обграждат
заобиколете
обкръжават
обградете
обгръщат
ограждат
окръжават

Примери за използване на Витаят на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
накрая- в пепелища, но над тях ще витаят духове.
spirits will hover.
Витаят и слухове, че преговорите в Минск са се провалили,
There were also talks that the Minsk talks broke down again,
красота и отмора, които витаят в хотела.
beauty and relaxation that haunt the hotel.
накрая- в пепелища, но над тях ще витаят духове.
spirits will hover over the ashes.
Тези два тима витаят в облаците като всичко това се обяснява с прекрасното им представяне от старта на кампанията.
These two teams hovering in the clouds all this is explained by their wonderful performance from the start of the campaign.
Но душите на покойните не са единствените, които се предполага, че витаят невидими в деня,„когато есента на зимата година излиняла дава“.
But it is not only the souls of the departed who are supposed to be hovering unseen on the day"when autumn to winter resigns the pale year.".
Тулуза- Монако с ПРОГНОЗА 2 Тези два тима витаят в облаците като всичко това се обяснява с прекрасното им представяне от старта на кампанията.
Toulouse- Monaco 2 FORECAST These two teams hovering in the clouds all this is explained by their wonderful performance from the start of the campaign.
Откакто европейците за първи път са стъпили в Новия свят, витаят слухове за Златния град в джунглите,
Since Europeans first arrived in the New World, there have been stories of a legendary jungle city of gold,
За четирима млади мъже любовта и интимността витаят във въздуха, макар и без да го подозират.
For four young men, love and intimacy are in the air, even though they may not be aware of it.
Докато другите витаят в облаците и строят въздушни кули,
When others are in the clouds and build castles in the air,
Злите духове витаят във въздуха около нас. Единствения начин да ги спрем, е като спрем въздуха.
The evil spirits are in the air, and the only way to stop them is by stopping the air.
поколения Молерови са работили по своите творби и сякаш в нея още витаят духовете на великите бански майстори.
generations of Molerovi have worked on their works and seems like the spirits of the great masters of Bansko are still there.
На космическо ниво човек може да бъде представен като атом, в чиято орбита витаят информационни електрони.
On a cosmic level, a human can be perceived as an atom with information electrons floating around in orbits.
Анимационни герои витаят в света на играта,
Cartoon characters haunt the game world,
И докато многобройни въпроси и загадки витаят около линиите на Наска,
And while numerous questions and enigmas surround the Nazca lines,
други летливи органични съединения витаят в атмосферата.
other volatile organic compounds floating around in the atmosphere.
много графити- духът на Хитлер и наследниците му“витаят” навсякъде.
lots of graffitti- the“ghosts” of Hitler and his heirs lurk all around.
Витае недоволство във въздуха.
There's an unrest in the air.
Грозотата витае във въздуха, Антъни.
There's ugliness in the air, Anthony.
Демонът, който витаеше из лондонските улици. Дойдох да те убия.
The demon who haunted the streets of London I have come to slay you.
Резултати: 47, Време: 0.1148

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски