Примери за използване на Витаят на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
накрая- в пепелища, но над тях ще витаят духове.
Витаят и слухове, че преговорите в Минск са се провалили,
красота и отмора, които витаят в хотела.
накрая- в пепелища, но над тях ще витаят духове.
Тези два тима витаят в облаците като всичко това се обяснява с прекрасното им представяне от старта на кампанията.
Но душите на покойните не са единствените, които се предполага, че витаят невидими в деня,„когато есента на зимата година излиняла дава“.
Тулуза- Монако с ПРОГНОЗА 2 Тези два тима витаят в облаците като всичко това се обяснява с прекрасното им представяне от старта на кампанията.
Откакто европейците за първи път са стъпили в Новия свят, витаят слухове за Златния град в джунглите,
За четирима млади мъже любовта и интимността витаят във въздуха, макар и без да го подозират.
Докато другите витаят в облаците и строят въздушни кули,
Злите духове витаят във въздуха около нас. Единствения начин да ги спрем, е като спрем въздуха.
поколения Молерови са работили по своите творби и сякаш в нея още витаят духовете на великите бански майстори.
На космическо ниво човек може да бъде представен като атом, в чиято орбита витаят информационни електрони.
Анимационни герои витаят в света на играта,
И докато многобройни въпроси и загадки витаят около линиите на Наска,
други летливи органични съединения витаят в атмосферата.
много графити- духът на Хитлер и наследниците му“витаят” навсякъде.
Витае недоволство във въздуха.
Грозотата витае във въздуха, Антъни.
Демонът, който витаеше из лондонските улици. Дойдох да те убия.