ВОЙНСТВА - превод на Английски

hosts
домакин
множество
хост
гостоприемник
приемник
хоста
хостинг
да хоствате
хостват
войнство
armies
армия
армейски
войска
военен
казармата
войници
militancy
войнственост
екстремизъм
агресивност
активност
войнство
войнстващия
борба

Примери за използване на Войнства на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
с велики дела на съд ще изведа Моите войнства, народа Си, израелтяните от Египетската земя.
with mighty acts of judgment I will bring my armies, my people the Israelites, out of the land of Egypt.
Големите съкровища и историите за тези нападения позволяват на северняците да сбират огромни войнства от нетърпеливи мъже, търсещи слава и богатства.
The treasures and stories gained from these attacks have allowed the Norsemen to raise huge hosts of eager men seeking glory and riches.
дори в същия ден, всичките войнства Господни излязоха от Египетската земя.
to the very day, all the armies of the Lord went out of the land of Egypt.
хората не са имали тези условия, защото от невидимия свят идваха големи войнства със своите оръжия, с цел да завладеят Земята.
the people have not had these conditions, because from the invisible world have been coming large armies with their weapons to conquer the Earth.
Псалми 103:21“Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.”.
Psalm 103:21 says“Praise the Lord, all his heavenly hosts, you his servants, who do his will.”.
всеки при знамето си, според установените си войнства.
every man by his own standard, according to their divisions.
Всичките преброени в Юдовия стан бяха сто и осемдесет и шест хиляди и четиристотин души, според устроените им войнства. Те да се дигат първи.
All who were numbered of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
Към юг да бъде знамето на Рувимовия стан, според устроените им войнства; и началник на рувимците да бъде Елисур, Седиуровият син.
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Към запад да бъде знамето на Ефремовия стан, според устроените им войнства; и началник на ефремците да бъде Елисама, Амиудовият син.
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Всичките преброени от Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според устроените си войнства. Те да се дигат трети.
All who were numbered of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
Към север да бъде знамето на Дановия стан, според устроените им войнства; и началник на данците да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.
On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
Псалми 103:21- Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Psalm 103:21 Praise the Lord, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.
безбройните сили и небесни войнства, е пак същият Син Божий,
countless numbers of powers and heavenly hosts is again that same Son of God,
Който си установил на небесата чинове и войнства на ангели и архангели в служба на Твоята слава,
who have established the ranks and armies of angels and archangels to minister to your glory,
та отидоха, те и всичките им войнства, и разположиха стана си пред Гаваон
and went up, they and all their hosts, and encamped before Gibeon,
западните сили означават войнства, а след това да потуши войнството
if the Western powers mean militancy, then tamping down on militancy
та отидоха, те и всичките им войнства, и разположиха стана си пред Гаваон
and went up, they and all their armies, and encamped against Gibeon,
Въпреки това, ако тероризмът означава, че западните сили означават войнства, а след това да потуши войнството
However, by“terrorism” if they mean militancy then tamping down on militancy
с велики дела на съд ще изведа Моите войнства, народа Си, израелтяните от Египетската земя.
hand on Egypt and bring forth My armies, and lead my people, the Sons of Israel, out of Egypt by means of great and terrible judgments.".
моретата и всичко що е в тях, и Ти оживотворяваш всичко това; и на Тебе се кланят небесните войнства.
thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
Резултати: 59, Време: 0.1363

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски