ДИВАКА - превод на Английски

savage
дивак
савидж
див
жесток
дивашки
саваж
дивачка
севидж
варварски
свирепи
wild man
дивак
див човек
див мъж
безумният човек
луд човек
divaka
дивака
savages
дивак
савидж
див
жесток
дивашки
саваж
дивачка
севидж
варварски
свирепи
wild
див
уайлд
горски
необуздан
буен
природата
диворастящи
щуро

Примери за използване на Дивака на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Дивака е доста голямо място
Divaka is quite a large place
Когато порасне, ще й напомня, че е получила възмездие за дивака, който уби майка й.
When she grows up, it will be a reminder that justice was done on the savage that killed her mama.
Безсилието на дивака в борбата с природата поражда вярата в богове,
Just as the impotence of savages in their battle with nature gave rise to belief in gods,
На постерите се чете надпис„Във всяка война между цивилизования човек и дивака подкрепете цивилизования човек.
The sign says“In any war between the civilized man and the savage, support the civilized man.
Не е ли възможно да се съчетае издръжливостта на дивака с интелигентността на цивилизования човек?
Is it impossible to combine the hardiness of these savages with the intellectualness of the civilized man?”?
На постерите се чете надпис„Във всяка война между цивилизования човек и дивака подкрепете цивилизования човек.
The posters all read“In any war between the civilized man and the savage, support the civilized man.
На постерите се чете надпис„Във всяка война между цивилизования човек и дивака подкрепете цивилизования човек.
The advert reads:"In any war between the civilised man and the savage, support the civilised man.".
Още в дълбока древност в дивака се появи мисъл за това, че младенците се създават в света на духовете;
The savage early conceived the idea that babies were made in spiritland;
На постерите се чете надпис„Във всяка война между цивилизования човек и дивака подкрепете цивилизования човек.
Her billboards read,“In any war between civilized man and the savage, support the civilized man.
На постерите се чете надпис„Във всяка война между цивилизования човек и дивака подкрепете цивилизования човек.
The ads, which read,“In any war between the civilized man and the savage, support the civilized man.
На постерите се чете надпис„Във всяка война между цивилизования човек и дивака подкрепете цивилизования човек.
The banner, which reads,"In any war between the civilized man and the savage, support the civilized man.
На постерите се чете надпис„Във всяка война между цивилизования човек и дивака подкрепете цивилизования човек.
The ads- reading,‘In any war between the civilized man and the savage, support the civilized man.
той е напълно чужд и дори непроумяем за дивака.
it is utterly foreign and indeed incomprehensible to the savage.
възраждането на растителния дух през пролетта, която видяхме да се представя в церемонията с убиването и възкресяването на Дивака.
revival of the spirit of vegetation in spring which we saw enacted in the killing and resurrection of the Wild Man.
тяхното ниво на съзнание си остава както и преди на нивото на дивака, седящ до огъня пред пещерата,
their level of consciousness remains the same as the level of consciousness of a savage sitting next to a bonfire in a cave
Нищо особено, закусихме в“Дивака”, аз минах най-накрая през фризьора да ми изреже цъфтежите, след което взех Велин от офиса му и го разходих до центъра, където пак в“Дивака” с Лора, Алберт и Fozzie вечеряхме(и се
Nothing serious, we had breakfast at“Divaka”, I went to my hairdresser to get my split hairs cut, then I took Velin from his office and we walked to the center, where with Lora, Albert and Fozzie got dinner again at“Divaka”(and worked on a plan to kidnap the waitress,
Диваците живеят в пълен мрак.
The savages live in total darkness.
Диваците ще трябва да спрат тук, капитане.
The savages will have to stop here, Captain.
Местна индианска легенда разказва за дивак, живееш в тези гори.
A local Indian legend tells of a wild man living in these woods.
Много сте научили от диваците, научете сега и мен!
Many have learned from the savages, learn now and me!
Резултати: 145, Време: 0.1079

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски