Примери за използване на Задълбочеността на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
считам, че ще увеличи прозрачността и задълбочеността на нашите обсъждания.
Въз основа на задълбочеността и точността на отговорите установих,
Увличам се понякога, в името на задълбочеността и винаги с най-добри намерения.
уникалността и задълбочеността в пространството на съвременната музика
нейните членове имат пълно доверие в задълбочеността, с която професор Милетич е изпълнил своята задача.
При изработването на маса за трансформатор е важно да се обърне внимание на задълбочеността на обработката на заготовки от шперплат,
каза по телевизия А Ер Де, че задълбочеността е по-важна от бързината.
човек трябва да проучи задълбочеността на тестването, което се прави преди вземането на каквито и да било решения.
Обхватът и задълбочеността на работата по Схемата за единно плащане бяха посочени в новата насока на Комисията за образец на доклада, която се прилага от финансовата 2007 г.
(CS) Аз бих искал да изразя своето одобрение за задълбочеността на обсъждането в Европейския парламент,
Ние дълбоко ценим задълбочеността на разследването на НСТБ за катастрофата
обхвата и задълбочеността на бъдещите отношения
тъй като точността и задълбочеността на действията му зависи от правилността на попълването на основните счетоводни документи
нивото на детайлност и задълбочеността на аналитичната дейност, която е необходима да ги обоснове26.
Задълбочеността на нашите разговори ще подчертае още веднъж силната взаимосвързаност между Русия и Европейския съюз
Задълбочеността на дискусията зависи от общата култура на участниците,
Ние дълбоко ценим задълбочеността на разследването на НСТБ за катастрофата и с нетърпение очакваме да прегледаме техните препоръки,
да приемем ограниченията по отношение на информацията и задълбочеността на нашия анализ.
Тъкмо тази задълбоченост и мъдрост прозираха в творбите й.
Изключително ред и задълбоченост с възрастта доведе до желания резултат.