ЗАПОВЯДВАМЕ - превод на Английски

command
команда
заповед
повеля
командир
заповядвам
владеене
нареждане
командващ
командването
командния
we order
ли да поръчаме
поръчваме
заповядваме
подреждаме
нареждаме

Примери за използване на Заповядваме на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Заповядваме на всички християни да пазят Господния ден не в чест на преминалата вече събота, а заради святата нощ
We command all Christians to observe the Lord's day to be held not in honour of the past Shabbath,
поради забравяне е пропуснато да бъдат споменати, заповядваме той да владее и управлява и тях.
in Bulgarian lands and not mentioned through oversight, we decree that he shall possess and govern them as well.
поради забравяне е пропуснато да бъдат споменати, заповядваме той да владее и управлява и тях.
in Bulgarian lands and not mentioned through oversight, we decree that he shall possess and govern them as well.
с крака в полетата, използвани от обществеността, от които може да възникнат много злини, недай Боже: ние заповядваме и забраняваме от името на Краля под страх от затвор такава игра да се играе в града в бъдеще.".
caused by hustling over large balls from which many evils might arise which God forbid, we command and forbid, on behalf of the king, on pain of imprisonment, such game to be used in the city in the future.”.
недай Боже: ние заповядваме и забраняваме от името на Краля под страх от затвор такава игра да се играе в града в бъдеще.".
which God forbid, we command and forbid on behalf of the King, on pain of imprisonment, such game to be used in the city future.".
недай Боже: ние заповядваме и забраняваме от името на Краля под страх от затвор такава игра да се играе в града в бъдеще.".
which God forbid, we command and forbid on behalf of the King, on pain of imprisonment, such game to be used in the city future.”.
Тъй като в града има голям шум, причинен от блъскане на големи топки с крака в полетата, използвани от обществеността, от които може да възникнат много злини, недай Боже: ние заповядваме и забраняваме от името на Краля под страх от затвор такава игра да се играе в града в бъдеще.".
Forasmuch as there is great noise in the city caused by hustling over large balls from which many evils may arise which God forbid; we command and forbid, on behalf of the King, on pain of imprisonment, such game to be used in the city in the future.".
Преводът гласи:"Тъй като в града има голям шум, причинен от блъскане на големи топки с крака в полетата, използвани от обществеността, от които може да възникнат много злини, недай Боже: ние заповядваме и забраняваме от името на Краля под страх от затвор такава игра да се играе в града в бъдеще.".
A translation reads:"forasmuch as there is great noise in the city caused by hustling over large foot balls in the fields of the public from which many evils might arise which God forbid: we command and forbid on behalf of the king, on pain of imprisonment, such game to be used in the city in the future.".
Преводът гласи:"Тъй като в града има голям шум, причинен от блъскане на големи топки с крака в полетата, използвани от обществеността, от които може да възникнат много злини, недай Боже: ние заповядваме и забраняваме от името на Краля под страх от затвор такава игра да се играе в града в бъдеще.".
A translation reads:"For as much as there is great noise in the city caused by hustling over large foot balls in the fields of the public from which many evils might arise which God forbid: we command and forbid on behalf of the king, on pain of imprisonment, such game to be used in the city in the future.".
използвани от обществеността, от които може да възникнат много злини, недай Боже: ние заповядваме и забраняваме от името на Краля под страх от затвор такава игра да се играе в града в бъдеще.".
in the fields of the public from which many evils might arise which God forbid: we command and forbid on behalf of the king, on pain of imprisonment, such game to be used in the city in the future.".
поради забравяне е пропуснато да бъдат споменати, заповядваме той да владее и управлява и тях….
decree that the holiest Archbishop of Bulgaria shall possess not only the bishoprics mentioned by names but if there are some others situated">in Bulgarian lands and forgotten to be mentioned, we decree that he shall possess and govern them as well.
Заповядвам ти да освободиш тези хора.
I'm ordering you to release these people.
Заповядвам ти да спреш веднага!
I demand you stop this at once!
Когато Бог заповядва на Своите хора,„Елате сега да разискваме” Ис.
When God bids His people‘Come let us reason together' Isa.
Нейно величество ми заповядва да напусна днес?
Her Majesty ordered me to leave today?
И му се заповядва да прави каквото и да било.
Until one is ordered to do something.
Скарпия заповядва да го отведат в затвора.
Montero orders him to be taken to the prison.
По дяволите, аз съм заповядвал на хора да го направят.
Hell, I have ordered people to do it.
Милиционерите му заповядват да си покаже ръцете.
The police ordered him to show his hands.
Чудовище, заповядвам ти да убиеш тази муха.
Monster, I command you to kill that fly.
Резултати: 41, Време: 0.1082

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски