ИЗДАВИХМЕ - превод на Английски

we drowned
се удавим
издавим
потъваме
ние се давим

Примери за използване на Издавихме на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Те бяха хора на злото, затова издавихме всичките.
They were folk of evil, therefore We drowned them all.
Те бяха хора на злото, затова издавихме всичките.
They were surely people given to evil, so We drowned them all.
И народа на Нух издавихме, когато взе за лъжапратениците, и го сторихме знамение за хората.
And the people of Noah,- when theyrejected the apostles, We drowned them, and We made them as a Sign formankind;
И народа на Нух издавихме, когато взе за лъжа пратениците, и го сторихме знамение за хората.
And the people of Nuh! When they belied the apostles We drowned them, and made them a sign unto mankind.
И искаше да ги прогони от Земята[ на Египет]. И издавихме него и всички заедно с него.
So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together.
И им отмъстихме, и ги издавихме в морето за това, че взимаха за лъжа Нашите знамения
Wherefore We took vengeance on them and drowned them in the sea, for they belied Our signs
И им отмъстихме, и ги издавихме в морето за това, че взимаха за лъжа Нашите знамения
So We took vengeance on them, and drowned them in the sea for rejecting Our signs
И им отмъстихме, и ги издавихме в морето, защото взимаха за лъжа Нашите знамения
So We took vengeance on them and drowned them in the sea, because they belied Our Signs
И им отмъстихме, и ги издавихме в морето за това, че взимаха за лъжа Нашите знамения и бяха нехайни към тях.
So We inflicted Our retribution on them, and caused them to drown in the sea because they gave the lie to Our signs and were heedless of them.
И им отмъстихме, и ги издавихме в морето за това, че взимаха за лъжа Нашите знамения и бяха нехайни към тях.
And so We inflicted Our retribution on them, and caused them to drown in the sea, because they had given the lie to Our messages and had been heedless of them;
И им отмъстихме, и ги издавихме в морето за това, че взимаха за лъжа Нашите знамения
So We inflicted Our retribution on them(just as they deserved), and so caused them to drown in the sea, as they denied Our signs(with willful persistence)
И народа на Нух издавихме, когато взе за лъжа пратениците,
And Noah s people', We drowned them when they impugned the apostles,
И народа на Нух издавихме, когато взе за лъжа пратениците,
The nation of Noah, We drowned them when they belied their Messenger,
И им отмъстихме, и ги издавихме в морето за това, че взимаха за лъжа Нашите знамения и бяха нехайни към тях.
We took revenge on them for their rejecting Our miracles, by drowning them in the sea, but they were not aware of( reality).
И им отмъстихме, и ги издавихме в морето за това, че взимаха за лъжа Нашите знамения и бяха нехайни към тях.
(136) So We inflicted Our Law of Retribution on them and caused them to drown in the sea, because they had repeatedly belied Our messages, in fact paid no heed to them.
И народа на Нух издавихме, когато взе за лъжа пратениците, и го сторихме знамение за хората.
And the people of Noah, when they cried lies to the Messengers, We drowned them, and made them to be a sign to mankind;
Ние ги погубихме заради греховете им, и издавихме рода на Фараона.
wherefore We destroyed them for their sins, and drowned the house of fir'awn;
които взимаха за лъжа Нашите знамения. Те бяха хора на злото, затова издавихме всичките.
verily they were a people evil, so we drowned them all.
И когато разделихме за вас морето на две и ви избавихме, и издавихме хората на Фараона пред очите ви.
We parted the sea and saved you, and drowned the men of Pharaoh before your very eyes.
И когато разделихме за вас морето на две и ви избавихме, и издавихме хората на Фараона пред очите ви.
And when We brought you through the sea and rescued you, and drowned the folk of Pharaoh in your sight.
Резултати: 128, Време: 0.0317

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски