ИЗХРАНЯТ - превод на Английски

feed
такса
хонорар
възнаграждение
заплащане
цена
комисионна
to support
в подкрепа
за подпомагане
за поддържане
за поддръжка
в помощ
да подкрепят
да поддържа
да подпомага
да подпомогне
да се подкрепи

Примери за използване на Изхранят на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
за да намерят достатъчно риба да изхранят себе си и огромните си пилета.
that involves them heading out to sea every day to find enough fish to support themselves and their enormous chick.
Едно от тези ще изхрани семейство за цял месец.
One would feed a family for a month.
Това ще изхрани шест семейства за седмица.
This will feed six families for a week.
За да изхрани животните, младият мъж разчита на дарители.
In order feed all the animals, he relies on the donations of supporters.
Как ще изхраним света през 2050?
How Will the World Feed Itself in 2050?
Баща му едва успявал изхрани десетте си деца.
Now he could barely feed his nine children.
Мама ще ги изхрани.
And Mom would feed them.
Ами какво да кажем за човек, който краде, за да изхрани семейството си?
But what of a man who steals to go feed his family?
Намаляването на месото само с 10% ще изхрани 100 милиона души.
Cutting meat by only 10% will feed 100 million people.
Не знам как ще изхраним всички сега.
I don't know how we're gonna feed everyone now.
Армията трябва да бъде изхранена.
An army must be fed.
А добрата земя е достатъчно богата, за да изхрани всички ни.
For our planet Earth is rich enough to provide for all of us.
Вадете телефоните и дарявайте, защото тази вечер ще изхраним целият свят!
Let's hit the phones out there and crank it up… because we're gonna feed the whole world tonight!
Хванах достатъчно, за да изхраня семейството ми и да дам няколко на приятели- каза мексиканецът, докато ги прибираше в коша си.
I have enough to support my family and give a few to my friends,” the Mexican said as he unloaded them into a basked.
А когато Саул решил да не убива целия добитък, а да го вземе за да изхрани своите хора, беше ли Бог доволен от неговата разсъдливост, милосърдие?
And when Saul decided not all cattle slaughter, but take it for feed its people, God was pleased by his wisdom, his charity?
Хванах достатъчно, за да изхраня семейството ми и да дам няколко на приятели- каза мексиканецът, докато ги прибираше в коша си.
I have enough to support my family and give a few to friends” the Mexican said as he unloaded them into a basket.
която внася огромни количества зърно, за да изхрани 95-милионното си население.
which imports huge amounts of grain to help feed its 95 million people.
След години на ПР кампании от страна на агроиндустрията, ние вярваме, че се нуждаем от индустриалното земеделие, за да„изхраним света“.
After years of industry PR we believe that we need industrial agriculture to‘feed the world'.
Плът моя, родена, изхранена, израснала с мен, любима моя. Изтрай, та да се разкъса тягостната и за двете ни общност.
My flesh, born, fed, raised along with me, my beloved one. Wait patiently so the burdensome bond we have will be broken forever.
Те уточняват, че повече хора може да бъдат изхранени с използването на по-малко земя, ако бъде намалена консумацията на месо.
They said that more people could be fed using less land if individuals cut down on eating meat”.
Резултати: 40, Време: 0.1064

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски