Примери за използване на Красноречиви на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Computer
Мотивите за решението на Standard& Poor's са красноречиви- опасенията дали Рим ще успее да сложи финансите си в ред, още повече на фона на очаквания слаб икономически растеж.
В точките по-долу са изложени няколко красноречиви примера- един от предишния
те достигнаха до заключението, че не съществуват красноречиви доказателства, че в най-интензивните геотермални езера на Далол може да има живот.
Тези данни са особено красноречиви като се има предвид, че се задава глобална битка за растеж,
Несъмнено красноречиви фокуси/ позиции- ПМ трябва да изразяват мислите си основно,
ги поучавай, и им говори с красноречиви думи!
какво имат в сърцата. Бъди въздържан с тях и ги поучавай, и им говори с красноречиви думи!
Цифрите в този доклад са красноречиви,„Големият тютюн“ продължава да използва своите огромни финансов ресурси, за да се противопоставя на закони
Военните ръководители в Пентагона започват да показват красноречиви знаци на нетърпение,
И все пак ние имаме красноречиви свидетелства за това, че пред тях вече се открива полето на възможността сами свободно да избират и да се усъвършенстват, че препятствията за всеобщото просвещение или за изхода от непълнолетието стават все по-малко.
фактите са красноречиви- броят на терористичните атаки в ЕС намалява значително в последните няколко години,
Фактите са красноречиви и е ясно кому е изгодно всичко това- къщата е построена в имот на Манолев,
Особено красноречиви бяха Том Дилей и Дик Арни що
Изборът бе повече от красноречив- Рибарският бастион!
Зайонк предлага красноречиво обобщение на своята изследователска програма.
Направих красноречив жест, за да демонстрирам възмущението си от подобно поведение.
Красноречив пример е влашкият език.
В моя опит, красноречивите мъже са прави толкова често, колкото идиотите.
Кратко, но красноречиво.
Много красноречиво, Крайтън!