ЛИШЕНИЯТА - превод на Английски

deprivation
лишаване
отнемане
липса
депривация
лишение
недостиг
нищета
лишеност
недоимък
hardships
страдание
изпитание
беда
трудности
затруднения
лишения
трудни
несгоди
проблеми
утежнения
want
искам
желание
желая
търсят
destitution
нищета
мизерия
лишения
бедност
deprivations
лишаване
отнемане
липса
депривация
лишение
недостиг
нищета
лишеност
недоимък
of the privations

Примери за използване на Лишенията на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Изкуството е било нещо, чрез което човекът се е издигал над лишенията и трудностите в земния живот
Art was something by means of which a human being rose above the hardships and difficulties of life on earth,
множество възможности за управление на лишенията и вредите, причинени от отстояването на исканията на Израел към международната общност.
a plethora of possibilities to manage the deprivation and harm caused by the international community's upholding of Israel's demands.
Древните цветни раси преминаха през жестоки изпитания поради студа и лишенията на съвременния им ледников период.
These early colored races were extraordinarily tested by the rigors and hardships of the glacial age of their origin.
бедността и лишенията, родени от това деление“.
poverty and destitution born of that division.”.
жени почти не познават лишенията, навиците и жестокостта на съветския живот. Поколението на Путин не носи тази рана.
women know little of the privations, habits, and cruelty of Soviet life.
вие често се бори със смисъл на лишенията.
you often fight the feeling of deprivation.
да сложи край на лишенията й.
put an end to all her hardships.
Страданията, лишенията и назадничавостта, които е нанесла върху населението,
The miseries, deprivations, and backwardness it has inflicted on populations wherever
нуждата и лишенията, а греховете и нравствената вина.
need and deprivation, but sin and moral guilt.
жени почти не познават лишенията, навиците и жестокостта на съветския живот.
women know little of the privations, habits, and cruelty of Soviet life.
нуждата и лишенията, а греховете и нравствената вина.
need and deprivation, but sins and moral guilt.
Забележително е, че добре нахранените американски мъже са имали повече сърдечно-съдови заболявания, отколкото тези в страните, чиито диети са били ограничени от лишенията на войната.
Surprisingly, well-fed American men had higher rates of heart disease than those in countries whose diets had been restricted by the deprivations of the war.
нерешено предизвикателство в света са лишенията и насилието, търпени от жените и момичетата.
unaddressed worldwide challenge is the deprivation and abuse of women and girls.
Лошата новина идва в момент, когато сръбските пенсионери се опитват да забравят лишенията от 90-те години на миналия век.
The bad news comes as elderly Serbians try to forget the deprivations of the 1990s.
Подчертава, че социалното предприемачество е разрастваща се сфера, която може да стимулира икономиката, като същевременно намали лишенията, социалното изключване
Highlights that social entrepreneurship is a growing field that can boost the economy while simultaneously alleviating deprivation, social exclusion
бедите и лишенията.
misfortunes, and deprivations.
нещастията и лишенията.
misfortunes, and deprivations.
(Смях) Страхотната креативност може да хвърли светлина върху лишенията, или да покаже, че лишенията не са непременно необходими.
(Laughter) Great creativity can turn a spotlight on deprivation, or show that deprivation ain't necessarily so.
Колко често си повтаряте, че това да сте на диета не ви пречи и че лишенията са оправдани?
How often do you keep reminding yourself that being on a diet does not interfere with your life and the deprivations are justified?
Забележително е, че добре нахранените американски мъже са имали повече сърдечно-съдови заболявания, отколкото тези в страните, чиито диети са били ограничени от лишенията на войната.
Remarkably, well-fed American men had higher rates of heart disease than those in countries whose diets had been restricted by the deprivations of war.
Резултати: 121, Време: 0.1125

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски