НЕВЕДОМОТО - превод на Английски

unseen
незабележим
невидян
уединение
невидими
невиждани
неведомото
незабелязани
незрими
вижда
непоказвани
unknown
неизвестен
непознат
неясен
незнаен
hidden
скриване
скрий
крият
скриват
secrets
таен
в тайна
секретен
сикрет
unmapped
некартографирани
неотбелязан
неведомото

Примери за използване на Неведомото на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
У Него са ключовете на неведомото.
And with Him are the keys of the Invisible.
У Него са ключовете на неведомото.
With Him are the keys of the invisible.
И ако знаех неведомото, щях да си увелича доброто и нямаше да ме засяга злото.
If I had the knowledge of the Unknown I would have enjoyed abundance of the good, and no evil would have touched me.
Които вярват в неведомото и отслужват молитвата,
Who believe in the Unknown and fulfil their devotional obligations,
На Аллах е неведомото на небесата и на земята, и към Него ще бъдат върнати всички дела.
All that is hidden in the heavens and the earth lies within the power of Allah. To Him are all matters referred for judgement.
На Аллах е неведомото на небесата и на земята,
To God belong the secrets of the heavens and the earth,
Аллах знае неведомото на небесата и на земята.
Verily God knows the unknown of the heavens and the earth;
Аллах знае неведомото на небесата и на земята.
Indeed Allah knows all the hidden of the heavens and the earth;
Аллах знае неведомото на небесата и на земята.
God knows the secrets of the heavens and the earth,
После ще бъдете върнати при Знаещия неведомото и явното, и Той ще ви извести какво сте вършили.”.
You will then be sent back to Him who knows the unknown and the known, who will tell you what you used to do.
знае колко са прекарали. Негово е неведомото на небесата и на земята.
for only He knows all that is hidden in the heavens and the earth.
не са устремени напред без карта и компас в неведомото пространство.
are not plunging headlong, without chart and compass, into unmapped space.
Кажи[ о, Мухаммад]:“ Низпосла го Онзи, Който знае неведомото и на небесата, и на земята. Той е опрощаващ, милосърден.”.
Say:" He who knows the secrets of the heavens and the earth has revealed it to me; and He is surely forgiving and kind.".
Той притежава знание за науките на неведомото, които особено по негово време ще са необходими,
He will have the knowledge of the unknown, which will be needed particularly in his time,
не са устремени напред без карта и компас в неведомото пространство.
are not plunging headlong, without chart and compass, into unmapped spaceˆ.
Аллах знае неведомото на небесата и на земята.
Verily Allah knows the secrets of theheavens and the earth:
досега има баби, според които всяко огледало е вход към неведомото.
there are still many grandmothers who see in every mirror a gateway to the unknown.
Аллах знае неведомото на небесата и на земята.
Verily Allah knows the secrets of the heavens and the earth:
И когато падна той, на джиновете се изясни, че ако са знаели неведомото, не биха търпели такова унизително мъчение.
When he fell down( dead) the jinns realised that if they had knowledge of the Unknown they would never have suffered demeaning labour.
че знам неведомото на небесата и на земята,
that I know the secrets of the heavens and the earth
Резултати: 470, Време: 0.092

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски