НЕМЕЦА - превод на Английски

german
германски
немски
германец
германия
немец
германка

Примери за използване на Немеца на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Покрай нея научих за немеца Вили, който е работил по време на войната в германска военна работилница, създадена към фабриката.
Along the way, I learned about Villi the German, who worked during the war at a German military workshop that had been set up for the factory.
Ще платя парите от моята сметка, а после ще ги взема от немеца.
I'm prepared to transfer the funds from my account and get it back from the German later.
по-добре опитай се да убиеш немеца преди боя.
if you are waiting for the fighting, kill a German before combat.
в резултат всичките нравствени устои на немеца се разклатиха.
all the moral principles of the German were bound to totter.
е отношението на немеца към света- отношение на демонично облъхнат професор,
is the relationship of the Germans to the world- the relationship of a professor with a touch of the daemonic,
разпознавам откъде е родом гостът, да умея да отличавам чеха от немеца, французина от поляка и да определям не само националността му, но и какво ще си поръча.
be able to differentiate Czechs from Germans, French from Poles… he said I must learn to know what a customer is likely to order.
За човек с тренирай разум в това отношение никак не е трудно с един поглед да различи дори в тълпа белгиеца от французина, немеца от италианеца.
It is not difficult for a person whose intelligence is trained in this direction, to distinguish at a glance a Belgian from a Frenchman, a German from an Italian, even in a crowd.
нито французина, нито немеца, нито американеца, и прочее и прочее.
nor the Frenchmen, nor the Germans, nor the Americans, et cetera, et cetera.
И понеже тя в ръцете на немеца престана да изразява борбата на една класа против друга,
And, since it ceased, in the hands of the German, to express the struggle of one class with the other,
И понеже тя в ръцете на немеца престана да изразява борбата на една класа против друга,
And, since it ceased in the hands of the German to express the struggle of one class with the other,the requirements of truth, not the interests of the proletariat, but the interests of human nature, of man in general, who belongs to no class, has no reality, and exists only in the misty realm of philosophical phantasy.">
Немците са ни нападнали през нощта и… и Сталин е победил Ленин.
The Germans attacked us at night. And Stalin defeated Lenin.
Немците я изгониха от къщата.
The Germans have them thrown out of her house.
Немец, господа.
The Germans, gentlemen.
Немецът излезе на директен прицел.
The Germans are opening sights.
Сигурно замерва немците с камъни.
Probably throwing rocks at the Germans.
Немецът взе Псков
The Germans have taken Pskov
Немецът се движи към Новгород.
The Germans are advancing toward Novgorod.
Немците и японците са съюзници.
The Germans and the Japanese are allies.
Немци, поляци, кашуби- всички ние ще живеем заедно в мир.
Germans, Poles, Kashubians- we will all live together in peace.
Тези немци ме искат мъртъв.
These Germans want me dead.
Резултати: 94, Време: 0.0853

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски