ОБУЩАТА - превод на Английски

shoes
обувка
маратонка
шу
обувната
sandals
сандал
обувката
обущата
boots
обувка
зареждане
стартиране
буут
бут
ботуша
багажника
стартирайте
зареди
shoe
обувка
маратонка
шу
обувната
sandal
сандал
обувката
обущата

Примери за използване на Обущата на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Изуй обущата си от нозете, защото мястото,
Loose thy shoe from off thy foot;
Четирийсет години ви водих по пустинята, и дрехите ви не овехтяха на вас, и обущата ви се не скъсаха на нозете ви;
I have led you in the wilderness forty years; your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn out on your feet.
Четирийсет години ви водих по пустинята, и дрехите ви не овехтяха на вас, и обущата ви се не скъсаха на нозете ви;
And I have led you forty years in the desert; your clothes have not worn out on you, and your sandal has not worn out on your foot.
Четирийсет години ви водих по пустинята, и дрехите ви не овехтяха на вас, и обущата ви се не скъсаха на нозете ви;
And I have led you forty years in the wilderness: your clothes have not worn out upon you, and your shoe has not worn out on your foot.
да се наведа и да развържа ремъка на обущата Му”.
I am not worthy to unfasten the sandals of his feet.'.
Комуто аз не съм достоен да развържа ремика на обущата Му.
I am not worthy to untie the thong of his sandal.”.
Изуй обущата си от нозете, защото мястото,
Loose thy shoe from off thy foot;
Четирийсет години ви водих по пустинята, и дрехите ви не овехтяха на вас, и обущата ви се не скъсаха на нозете ви;
I have led you forty years in the wilderness; your clothes have not worn out on you, and your sandal has not worn out on your foot.
И рече: Да се не приближиш тука; изуй обущата от нозете си, защото мястото,
And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet,
Казвам: В съвременното модерно възпитание, обущата трябва да ви направят без никакъв недъг,
I say,“In the contemporary modern education the shoes must make you without any defect,
Нашият татко дава пари за направата на обущата и за направата на високи обуща на брат Джонс Андрюс.
Father gives the making of the shoes and the making of a pair of boots for Brother John Andrews.
Някои мислят само за обущата, за някоя шапка, за някоя дреха,
Some think only about the shoes, for some hat, for some clothes,
завий гъжвата на главата си, и обуй обущата на нозете си"- Езекил 24:17.
mourning for the dead, and put on thy shoes upon thy feet," Ezekiel 24:17.
Като няма шапка, откъде ще купиш хубава шапка. Скъсали се обущата, от къде ще купиш хубави обуща..
The shoes have torn off, where form you will buy nice shoes..
аз не съм достоен да Му понеса обущата; Той ще ви кръсти с Дух Светии и с огън;
stronger than I am, and I am not worthy to carry his sandals.
той все пак фабрикува обущата не заради тях самите.
he does not manufacture boots for their own sake.
Иди, разпаши вретището от кръста си, и изуй обущата си от нозете. И той направи така и ходеше гол и бос.
loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.
Който иде подир мене,[Който преден ми биде], Комуто аз не съм достоен да развържа ремика на обущата Му.
coming after me, of whom I am not worthy that I may loose the thong of his sandal.
Праща ви рокля, шапка, обуща и ви казва:„Аз ви обичам.”.
He sends you a dress, a hat, some shoes and tells you:“I love you”.
Никакви обуща, никаква шапка не ни трябва, това са празни работи.
We need no shoes, no hat, this is nonsense.
Резултати: 89, Време: 0.1108

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски