ОСТАРЯ - превод на Английски

was old
стар
е стара
да е остаряла
бъда старец
е възрастна
ще съм старец
grew old
остарее
остаряват
порасни
стареят
овехтеят
got old
остарея
остаряват
да получите стари
пораснат
aged
възраст
епоха
ера
век
навършване
година
are old
стар
е стара
да е остаряла
бъда старец
е възрастна
ще съм старец
gets old
остарея
остаряват
да получите стари
пораснат
got older
остарея
остаряват
да получите стари
пораснат
became old
остареят
остаряват
стават стари
овехтеят
станат стари

Примери за използване на Остаря на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ти остаря, а синовете ти не ходят в твоите пътища.
You have grown old, but your sons are not walking in your ways.
Ти остаря, а синовете ти не искат да вървят по твоите пътища.
You have grown old, but your sons are not walking in your ways.
Имах одеало Дейвид Хаселхоф, но остаря и се разпердушини.
I had a David Hasselhoff blanket, but it got old and fell apart.
Въпросът ми вече остаря.
My question is old.
Този скандал обаче вече остаря.
This scandal is old.
Шевролет. Но той остаря.
A Camry. But it's, it's getting old.
Това остаря.
It's getting old.
Знаеш ли защо остаря?
Do you know why you got old?
Помрачи се от скръб окото ми, остаря поради всичките ми врагове.
My eye is dimmed with sorrow, it grows old because of all my enemies.
Това остаря.
That's getting old.
Не съм виновен, че остаря.
It's not my fault you got old.
Помрачи се от скръб окото ми, остаря поради всичките ми врагове.
My eye wastes away because of grief, it grows old because of all my enemies.
Така Давид, като остаря и се насити с дни, направи сина си Соломона цар над Израиля.”.
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
Ти си гледал безпомощно Monica остаря пред очите ви и след това изчезна в един странен огледало.
You watched helplessly as Monica grew old before your very eyes and then disappeared through a strange mirror….
Когато Исаак остаря, и отслабна зрението на очите му, повика по-големия си син Исава и му рече: синко!
And it happened that when Isaac was old and his eyesight was weak, he called Esau his older son and said to him,"My son."!
Майка ми остаря с 50 години докато се грижеше за него, Така, че историята за Джени го травмира.
My mother's aged 50 years just trying to take care of him, so all this business with Genny, it's just, it's traumatizing for both of them.
Но Иодай остаря и стана сит от дни,
But Jehoiada grew old and was full of days,
Back 1 Царе 8 1 Самуил, когато остаря, постави синовете си съдии над Израиля.
Back 1 Samuel 8 1 It happened, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
През времето, изминало от прекратяването на масовите доставки, техниката остаря физически и морално, изработи ресурса си.
During the time that has elapsed since the termination of bulk supplies, equipment is physically and morally outdated, worn out.
Punto остаря по-бързо в сравнение с по-модерните си съперници.
the Punto aged quickly compared to its more modern rivals.
Резултати: 70, Време: 0.0872

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски