Примери за използване на Попадението на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Усетете попадението на куршумите и експлозиите,
Налице е и вертикално изместване на попадението, каето зависи от скоростта на чашката
да се напрягат само при попадението.
В случай на попадение Европол уведомява доставчика на информацията и започва процедурата, чрез която може да бъде обменена информацията, генерирала попадението, в съответствие с решението на държавата членка,
След попадението си срещу Пари Сен Жермен той преминава през голова суша в продължение на почти два месеца преди реализиране на двете попадения за клуба срещу Парк де Пренс в равенството с 2:2.
Кейн обаче се кълне, че попадението е негово, а битката за голмайсторския приз в Премиър лийг е накарала ръководството да подаде тази жалба, за да помогне на голямата си звезда.
В случай на попадение Европол започва процедурата, чрез която може да бъде обменена информацията, генерирала попадението, в съответствие с решението на държавата членка,
В този случай грешката в определянето на компенсациите за вятър може да се побере в цялата ширина на УЗ, защото попадението ще е в най-широката част на УЗ.
В случай на попадение Евроюст започва процедурата, чрез която може да бъде обменена информацията, генерирала попадението, в съответствие с решението на държавата членка, органа на Съюза,
В случай на попадение Европол започва процедурата, чрез която може да бъде обменена информацията, генерирала попадението, в съответствие с решението на държавата членка,
В случай на попадение Евроюст уточнява от кои данни има нужда, като Европол може да сподели данните само ако информацията, генерирала попадението, е необходима за законното изпълнение на неговите задачи.
трите точки във визитата на Челси на„Стамфорд Бридж“, но попадението отново дойде по нехарактерен за него начин- след корнер.
чрез която може да бъде обменена информацията, генерирала попадението, в съответствие с решението на държавата членка,
В случай на попадение Европол уведомява доставчика на информацията и започва процедурата, чрез която може да бъде обменена информацията, генерирала попадението, в съответствие с решението на доставчика на информацията на Европол
В случай на попадение Европол започва процедурата, чрез която може да бъде споделена информацията, генерирала попадението, в съответствие с решението на доставчика на информацията на Европол и само дотолкова, доколкото данните, генерирали попадението, са необходими за изпълнението на задачите на Евроюст
точното разположение на попадението не е сигурно:
В случай на попадение Европол започва процедурата, чрез която може да бъде споделена информацията, генерирала попадението, в съответствие с решението на доставчика на информацията на Европол и само дотолкова, доколкото данните, генерирали попадението, са необходими за изпълнението на задачите на Евроюст
В случай на попадение Европол уведомява доставчика на информацията и започва процедурата, чрез която може да бъде обменена информацията, генерирала попадението, в съответствие с решението на доставчика на информацията на Европол и доколкото е необходимо за законното
Попадение на палубата за лодки, сър.
Имам попадение от Интерпол за снимката, която изпрати Калън.