ПРИКАНИХА - превод на Английски

invited
покана
каня
призовавам
поканване
приканвам
поканете
да прикани
urged
желание
порив
нужда
подтик
импулс
приканвам
моля
копнеж
настоятелно
призоваваме
called
обаждане
призив
повикване
покана
разговор
кол
наричат
обади се
нарекъл
звънни
asked
попитам
помоля
моля
задам
питай
задават
поиска
посъветвайте се

Примери за използване на Приканиха на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
готовността си да изградят научноизледователския проект„ELI“ и приканиха всички държави-членки да участват в инициативата(16197/09).
readiness to construct the ELI research project and invited all member states to participate in the initiative(16197/09).
които не са количествено изразени по подходящия начин, и приканиха управляващите органи да подобрят набора си от цели.
the targets not adequately quantified and invited Managing Authorities to improve their set of targets.
Държавите членки също така приканиха Италия да предприеме необходимите мерки, за да гарантира спазването
The Member States also invited Italy to'take the necessary measures to ensure compliance with the provisions of the Stability
Далай Лама(1989) са сред групата интелектуалци, които публично приканиха Нобеловия комитет да даде наградата на Лю.
were among a group of intellectuals who publicly urged the Nobel Committee to give the prize to Liu shortly after he was sentenced.
принципите на правовата държава, и приканиха всички конгоански политически участници да сътрудничат в пълна степен на Едем Коджо;
the rule of law, and urged all Congolese political actors to extend their full cooperation to Mr. Edem Kodjo.
принципите на правовата държава, и приканиха всички конгоански политически участници да сътрудничат в пълна степен на Едем Коджо;
the rule of law, and have urged all Congolese political actors to extend their full cooperation to Edem Kodjo;
принципите на правовата държава, и приканиха всички конгоански политически участници да сътрудничат в пълна степен на Едем Коджо;
the rule of law, and have urged all Congolese political actors to extend their full cooperation to the mediators designated by the international community;
принципите на правовата държава, и приканиха всички конгоански политически фактори да сътрудничат в пълна мяра с посредниците, определени от международната общност;
the rule of law, and have urged all Congolese political actors to extend their full cooperation to the mediators designated by the international community;
Словения отправиха искане към Комисията, в което посочиха, че възнамеряват да установят помежду си засилено сътрудничество в областта на приложимото право по брачни въпроси и приканиха Комисията да представи предложение на Съвета в тази връзка.
Slovenia submitted a request to the Commission indicating that they intended to establish enhanced cooperation between themselves in the area of applicable law in matrimonial matters and invited the Commission to present a proposal on this to the Council.
правителствените ръководители постигнаха съгласие за необходимостта държавите членки да установят постоянен механизъм за действие при кризи, за да се гарантира финансовата стабилност на еврозоната като цяло, и приканиха председателя на Европейския съвет да предприеме консултации с членовете на Европейския съвет за ограничено изменение на Договора, необходимо за тази цел.
heads of State or Government reached an agreement that the Member States are required to establish a permanent crisis management mechanism to ensure financial stability in the euro area, and invited the President of the European Council to start consultations with the members of the European Council on the minor changes to the agreement necessary to that end.
за необходимостта държавите членки да установят постоянен механизъм за действие при кризи, за да се гарантира финансовата стабилност на еврозоната като цяло, и приканиха председателя на Европейския съвет да предприеме консултации с членовете на Европейския съвет за ограничено изменение на Договора, необходимо за тази цел.
Government agreed that it was necessary that Member States establish a permanent mechanism for crisis management to preserve the financial stability of the eurozone as a whole and invited the president of the European Council to engage with members of the European Council consultations on an amendment limited the Treaty necessary for this purpose.
Комисията беше приканена да изясни този въпрос.
The Commission was invited to clarify this issue.
Комисията прикани ограничението за пътуване да бъде удължено до 15 май.
The Commission called for prolonging the travel restriction until 15 May.
Зу-л-Карнайн го приканил отново и тиранинът счупил и втория рог.
Zul-Qarnain invited him again and the tyrant broke the second horn.
Държавите-членки са приканени да участват с допълнително финансиране.
Member States are invited to participate with additional funding.
Той прикани европейците за насърчат икономиките си.
He urged Europeans to stimulate their economies.
Комисията прикани заинтересованите страни да представят коментарите си за помощта.
The Commission called on interested parties to submit their comments on the aid.
Съветът е приканен да докладва пак на Европейския съвет през декември.
The Council is invited to report back to the European Council in December 2010.
Президентът на Русия прикани израелската страна да не допуска в бъдеще подобни ситуации.".
The Russian President called on the Israeli side to prevent such incidents in the future.".
Идеята е да бъдат приканени стресираните служители да забавят темпото.
Employees are urged to pick up the pace.
Резултати: 42, Време: 0.1719

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски