РЕВАТ - превод на Английски

roar
рев
роар
тътен
бучене
реват
шума
грохота
бучи
ръмжи
ръмженето
cry
вик
зов
писък
рев
викам
плачат
crying
вик
зов
писък
рев
викам
плачат
roaring
рев
роар
тътен
бучене
реват
шума
грохота
бучи
ръмжи
ръмженето
cries
вик
зов
писък
рев
викам
плачат
bellow
по-долу
белоу
отдолу
билоу
реват

Примери за използване на Реват на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ако той няма да го реват, защо е, че не се движи?
If he's going to roar it, why's he not moving?
една дузина американски бомбардировачи реват към нея.
as a dozen American bombers roar toward her.
жизненоважно за мъжките, е да привлекат вниманието на преминаващите женски. Те танцуват, реват и пръхтят за да се откроят от тълпата.
its vital for breeding males to catch the eye of passing females so they dance, bellow and grunt to ensure they stand out in the crowd.
Знаете ли, ползват робот динозаври, които стрелят лъчи, когато те реват като колкото и ние?
Did you enjoy robot dinosaurs that shoot beams when they roar as much as we did?
Трябва да ги видиш как мрънкат, реват и ги молят да спрат,
You should see them cringing, crying and begging to stop,
когато шофьора се ядоса ще бъдат. И тогава ще пищят, ще реват и ще стане мазано.
they're all going to start screaming and crying.
непрекъснато се изкачвам от съседите, кажа нещо им, поне не казвай, че те реват хлебарки, не им пука.
at least do not say that they roared cockroaches, they do not care.
виждам това, когато те реват като побеснели зверове
I see that when they bellow like crazed beasts
Аз съм с теб в Рокланд, където се събуждаме електрифицирани от комата, и самолетите на собствените ни души реват над покрива, те са дошли да хвърлят ангелски бомби, болницата се осветява отвътре, въображаеми стени се срутват.
I'm with you in Rockland where we wake up electrified out of the coma by our own souls' airplanes roaring over the roof. They have come to drop angelic bombs the hospital illuminates itself imaginary walls collapse.
за да реват, вижте чичо пази страх от теб!".
enough to roar, see your uncle, the guard is afraid of you!".
как жена ти ми крещи, да престана да те ритам и как децата ти реват, след като са видели какво съм направила с лицето ти.
breaking out your teeth, your wife screaming at me to stop kicking you and your children crying after they see what I have done to your face.
Грешки спукан кранове, ревящи WC и т.н.
Errors leaky faucets, roaring WC etc.
Бебето реве, а вие си играете на ластик?
You can play like that with the baby crying?
Като ревящ лъв и гладна мечка.
Like a roaring lion and a charging bear.
И морето реве с пълна сила.
Let the sea roar with its fullness;
Ревящия Дан е пренасял пари от Атлантика към Големите Езера.
Roaring Dan targeted chips from the Atlantic to the Great Lakes.
Когато съм с ревящо бебе, накрая и на мен ми се доревава!
When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!
Защо, за да ревеш отново за жабата ли, скапан женчо?
Why, so you can cry about a frog again, you fuckin' pussy?
Ревящият Дан Сийви,
Roaring Dan Seavey,
Тоя негър реве, скивай го.
This nigga crying, man. Check this shit.
Резултати: 51, Време: 0.0869

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски