СКЪПЕРНИЧЕСТВОТО - превод на Английски

miserliness
скъперничеството
stinginess
скъперничество
стиснатост
свидливост
avarice
алчност
скъперничество
сребролюбие
страстът
користолюбието
greed
алчност
лакомия
ненаситност
грийд
користолюбие
жажда
алчни
скъперничеството
stingy
стиснат
скъперник
стискай
скъпят
скръндза
свадливият
свидливи
циция
стиснатост
скържав
greediness
алчност
лакомия
ненаситност
скъперничеството

Примери за използване на Скъперничеството на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Вие изпитахте какво се случва, когато алчността и скъперничеството вземат връх, това ви дава малко комфорт,
You have experienced what happens when greed and avarice take over, and it gives little comfort to you
Предвид очевидния провал на либералните икономически реформи и скъперничеството, демонстрирано от ЕС, едва ли трябва да се учудваме на решението на Орбан да се преориентира към Изтока.
Given the disappointing performance of liberal economic reforms and the stinginess of the EU, it was hardly surprising that Orban had decided to hedge his bets by looking east.
Днес надменността, скъперничеството и егоизмът са довели хората до отчаяние,
Today, the arrogance, the greed and the selfishness brought the people to desperation,
леността, скъперничеството, завистта и лакомството.
sloth; miserliness, jealousy and greed.
В историческите наченки на капиталистическия начин на производство- a всеки капиталистически парвеню индивидуално минава през този исторически стадий- господстват като абсолютни страсти нагонът към забогатяване и скъперничеството.
At the historical dawn of capitalist production- and every capitalist upstart has personally to go through this historical stage- avarice, and desire to get rich, are the ruling passions.
Първият е скъперничеството, когато човек е прекалено пестелив,
The first is stinginess, when a person is overly thrifty,
победи скъперничеството чрез щедростта, и лъжеца чрез словото на истината.".
conquer the stingy by generosity, and the liar by speaking the truth.”.
на хората повеляват скъперничеството, и скриват онова, което Аллах им е дал от Своята благодат.
order the people to stinginess, and they conceal what God has given them from His bounty.
който е бил толкова благочестив, че неговото благочестие е било надминато само от скъперничеството му.
a fur-trapping apothecary from Cornwall whose piety was exceeded only by his stinginess.
Когато дъщеря му Мелике се оплакала от скъперничеството на мъжа си, Руми я развеселил с историята за един богат мъж, който бил толкова стиснат, че не отварял вратата от страх да не й се износят пантите.
When his daughter Maleke complained of the stinginess of her husband, Rumi told her a story of a rich man so miserly he wouldn't open his door for fear the hinges would wear out.”.
в своя глад и амбиции, в скъперничеството и жестокостта си, в своята добрина
in their hungers and ambitions, in their avarice and cruelty, and in their kindness
където оскъдицата се смяташе за благословия, а скъперничеството- за добродетел.
all of whom believed that paucity is a blessing and avarice a virtue.
се покорявайте, и раздавайте за свое добро! А който се предпази от скъперничеството на своята душа- тези са сполучилите.
whoever is rescued from the greed of his own soul- is they who will be successful.
в своя глад и амбиции, в скъперничеството и жестокостта си, в своята добрина
in their hungers and ambitions, in their greediness and cruelty, and in their kindness
не бяха алчността и скъперничеството на онези, които търсеха печалба само за себе си за сметка на другите.
but for the greed and avarice of those who sought gain only for themselves at the expense of others.
В душата е заложено скъперничеството. И ако благодетелствате
the heart is trapped in greed; and if you do good
Бъдете нащрек за Ментално скъперничество и прилагайте на Практика това, което сте научили!
Beware of mental stinginess, and put what you have learned into practice!
Скъперничество в материалната сфера
Stinginess in the material sphere
Но не от небрежност или скъперничество, а по-скоро от подсъзнателно суеверие.
But not from carelessness or avarice, but rather from the subconscious superstition.
Бъдете нащрек за Ментално скъперничество и прилагайте на Практика това, което сте научили.
Beware of Mental Miserliness, and express into Action that which you have learned.
Резултати: 54, Време: 0.138

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски