СЛАМКАТА - превод на Английски

straw
слама
сламка
стро
плява
строу
капка
сламени
клечка
speck
спек
петънце
прашинка
петно
точица
зрънце
съчицата
сламката
частица
точка
mote
прашинка
сламката
съчицата
гредата

Примери за използване на Сламката на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Казах"по дяволите", защото забравих сламката.
I just said"dang it" because I forgot to get a straw.
Ето ти колата. И сламката.
Here's a soda and a straw.
Не мога да сложа сламката, мамо.
I can't get the straw apart, Mommy.
А защо гледаш сламката в окото на брата си, пък гредата в своето око не усещаш?
And why do you look at the speck in your brother's eye, but do not consider the plank in your own eye?”?
И още:„Защо гледаш сламката в окото на брата си, пък гредата в своето око не усещаш?”?
He also said,"Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?
Вие виждате сламката в окото на ближния,
You can see the mote in your brother's eye
Не се опитвайте да извадите сламката от очите на своя брат,
You cannot seek to take out the speck in your religious brothers
Не се опитвайте да извадите сламката от очите на своя брат, когато в собствените ви очи има греда.
Make not the mistake of trying to pluck a mote out of your brother's eye when there is a beam in your own eye.
Както се казва в една книга,“А защо гледаш сламката в окото на брата си,
As the Lord said,“Why do you see the speck in your neighbour's eye,
Не се опитвайте да извадите сламката от очите на своя брат, когато в собствените ви очи има греда.
Do not offer to remove the speck from your brother's eye when you have a plank in your own.
остави, брате, да извадя сламката от окото ти, когато сам не виждаш гредата в твоето око?
let me take the speck out of your eye,' when you yourself fail to see the plank in your own eye?
Не се опитвайте да извадите сламката от очите на своя брат, когато в собствените ви очи има греда.
You can't remove the speck from your brothers eye when you have a plank in your own eye.
А защо гледаш сламката в окото на брата си, пък гредата в своето око не усещаш?
How is it you see the speck of sawdust in your brother's eye and are not aware of the log in your own?
Именно това има предвид Иисус, когато казва:„А защо гледаш сламката в окото на брата си, пък гредата в твоето око не усещаш?“.
Perhaps this is what Jesus was talking about when He said,“And why do you look at the speck in your brother's eye, but do not consider the plank in your own eye?”.
А защо гледаш сламката в окото на брата си, пък гредата в своето око не усещаш?
Why do you look at the speck in your brother's eye but don't notice the log in your own eye?
Да извадя сламката от окото ти; а пък на, в твоето око има греда!
Let me take the speck out of your eye', and, look, there's a log in your own eye?
Махнете най-вече гредата от окото си и тогава ще виждате ясно, та да махнете сламката от това на брат си.
First remove the beam from your own eye and then you will see clearly enough to remove the speck from your brother's.
Извади най-напред гредата от окото си, и тогава ще извадиш сламката от окото на своя брат!
Take the log out your own eye and then you can help to remove the speck in your brother's eye!
Лицемерецо, извади първом гредата от окото си, и тогава ще видиш как да извадиш сламката от окото на брата си.
You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
Лицемерецо, извади първом гредата от окото си, и тогава ще видиш, как да извадиш сламката от окото на брата си.
You hypocrite! First take the log out of your eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.
Резултати: 271, Време: 0.0756

Сламката на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски