Примери за използване на Специфични форми на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Възможност за специфични форми на обезпеченост(например гаранции от чуждестранни агенции за експортно застраховане/насърчаване).
били ограничени до някакви специфични форми.
(18а) Разпоредбите на Регламент(ЕО) № 765/2008 са приложени в много различни и специфични форми на националните равнища.
необичайни флакони, специфични форми на щеточек.
Хората наричали общи блага тези части от околната среда, за които приет закон изисквал специфични форми на общностно уважение.
трябва да знаем, че ние обичаме Бог, който стои зад всички тези специфични форми и че трябва да ги обединим в един голям акт на всеобхватно благочестие.
програмата бе създадена в отговор на две до голяма степен специфични форми на насилие- педофилски мрежи
В следващата статия в тази серия ще се развива темата с още разглеждане на режимите за обработка, които са доказали своята ефективност в борбата с специфични форми на загуба на коса, като андрогенетична алопеция, алопеция ареата и effluvium телогенна.
граници на многообразните специфични форми във всеки от генеричните форми чрез сравняване на техния потенциал да реализират иконом на размери( мащаби) на специфични
Поради специфичната форма при прилагане на Варостоп не е наблюдавано предозиране.
Дизайн, създаден за специфичните форми и движения на женското стъпало.
ZIP е специфична форма на компресия.
Ако дадено лице иска да направи завещание, трябва да спази специфичните форми.
Религиозната утеха е специфична форма на психотерапия, ефективна и евтина.
В тази специфична форма, която имате, вие излъчвате Светлината на Сътворението.
Приложна математика е специфична форма на математиката.
Това по-скоро е специфична форма на асистиране.
Егоизмът е специфична форма на невежество.
Натто е богат източник на специфична форма на витамин К, наречена K2.
Курсът представя терапевтичната ситуация като специфична форма на взаимодействие между двама души.