СЪКРОВИЩНИЦИТЕ - превод на Английски

treasures
съкровище
богатство
ценя
съкровищница
трежър
имане
treasuries
съкровище
трезор
трежъри
хазната
съкровищницата
финансите
финансовият
касата
касовите
министерството
storehouses
склад
хранилище
съкровищницата
влагалището
складова база
treasure
съкровище
богатство
ценя
съкровищница
трежър
имане
treasury
съкровище
трезор
трежъри
хазната
съкровищницата
финансите
финансовият
касата
касовите
министерството
thetreasures

Примери за използване на Съкровищниците на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И нима при тях са съкровищниците с милостта на твоя Господ- Всемогъщия, Даряващия?
Are they treasurers of the mercy of your Lord, the Dignified, and the Bestower?
И нима при тях са съкровищниците с милостта на твоя Господ- Всемогъщия, Даряващия?
Do they have the stores of the mercy of your Lord, the mighty and munificent?
Рече[Юсуф]:“Отреди ми съкровищниците на Земята[на Египет]!
Yusuf said,'set me over the treasures of earth!
Рече[ Юсуф]:“ Отреди ми съкровищниците на Земята[ на Египет]!
He said: Set me over the storehouses of the land!
Рече[ Юсуф]:“ Отреди ми съкровищниците на Земята[ на Египет]!
Joseph said," Appoint me over the storehouses of the land!
Влизал ли си в съкровищниците на снега.
Hast thou entered into the treasurers of the snow?…”.
Но на Аллах принадлежат съкровищниците на небесата и на земята.
And to Allah belong the treasures of the heavens and the earth,
Кажи:“ Дори да притежавахте съкровищниците с милостта на моя Господ,
Say,“ If you possessed the treasuries of my Lord s mercy',
И нима при тях са съкровищниците с милостта на твоя Господ- Всемогъщия, Даряващия?
Or is it that they have the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the great Giver?
Рече[ Юсуф]:“ Отреди ми съкровищниците на Земята[ на Египет]! Аз съм знаещ пазител.”.
He said,“ Put me in charge of the storehouses of the land; I am honest and knowledgeable.”.
Но на Аллах принадлежат съкровищниците на небесата и на земята.
Yet to Allah belong the treasuries of the heavens and the earth,
Но на Аллах принадлежат съкровищниците на небесата и на земята.
To God belong the treasures of the heavens and the earth;
Кажи:“ Не ви казвам, че при мен са съкровищниците на Аллах, нито знам неведомото, и не ви казвам,
Say:' I do not tell you that I have the treasuries of Allah or know the unseen,
Рече[ Юсуф]:“ Отреди ми съкровищниците на Земята[ на Египет]! Аз съм знаещ пазител.”.
He( Joseph) said:' Give me charge of the storehouses of the land, I am a knowledgeable guardian'.
И не ви казвам:"При мен са съкровищниците на Аллах.", нито:"Зная неведомото"; и не казвам:"Аз съм ангел";
I tell you not that with me are theTreasures of Allah, nor do I know what is hidden, nor claim I to bean angel.
Но на Аллах принадлежат съкровищниците на небесата и на земята.
But to Allah belong the treasures of the heavens and the earth;
Рече[ Юсуф]:“ Отреди ми съкровищниците на Земята[ на Египет]!
Joseph said," Place in my charge the storehouses of the land; for I am a good
Кажи:"Не ви казвам, че при мен са съкровищниците наАллах, нито знам неведомото, и не ви казвам,
Say:"I tell you not that with me are theTreasures of Allah, nor do I know what is hidden,
И няма нещо, съкровищниците на което да не са при Нас, и го спускаме Ние само в знайно количество.
And there is not a thing the treasure* of which is not with Us; and We do not send it down except by a known measure.
При тази крепида са съкровищниците, така както и в Делфи някои елини са направили съкровищници на Аполон.
On this terrace are the treasuries, just as at Delphi certain of the Greeks have made treasuries for Apollo.
Резултати: 280, Време: 0.0904

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски