ТАЙНСТВЕНОСТ - превод на Английски

mystery
мистерия
загадка
мистериозен
тайнствен
тайнственост
загадъчност
мистерийните
мистериозност
мистика
тайната
secrecy
тайна
секретност
потайност
тайнственост
поверителност
дискретност
тайно
за тайна
secrets
таен
в тайна
секретен
сикрет
mysterious
мистериозен
тайнствен
загадъчен
мистерия
мистичен
неведоми
secretiveness
тайнственост
тайна
секретност
склонност към потайност
mysteriousness
мистериозност
тайнствеността
загадъчност
secret
таен
в тайна
секретен
сикрет
mysteries
мистерия
загадка
мистериозен
тайнствен
тайнственост
загадъчност
мистерийните
мистериозност
мистика
тайната

Примери за използване на Тайнственост на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Венера остава планета забулена в тайнственост.
Venus remains a planet shrouded in mystery.
Личният му живот е забулен в тайнственост.
Her private life is shrouded in secrecy.
Не разбирам защо е забулено в тайнственост.
I don't know why it's shrouded in secret.
Парфюмите на Giorgio Beverly Hills се отличават с очарование и тайнственост.
Perfumes Giorgio Beverly Hills feature fascination and mystery.
Има толкова много мрак и тайнственост около тях.
There is so much darkness and secrecy surrounding them.
Чакълът, камъкът, мраморът… правите линии, маркираха строги пространства… лишени от тайнственост.
Gravel, stone, marble… rectilinear, formal… devoid of mystery.
Най-после завесата на тайнственост бе повдигната.
Finally the veil of secrecy is lifted.
Защо всичко около проекта е обвито в такава тайнственост?
Why is everything about this project such a secret?
Красотата на тези сортове е в тяхната тайнственост.
The beauty of these is in their mystery.
След цялото планиране и тайнственост.
After all the planning and secrecy.
Но аз имам причина за тази тайнственост.
But I have reasons for this mystery.
И всичко останало около него е обвито в тайнственост.
All else is shrouded in secrecy.
Губернатор Никълс, извинявам се за цялата тайнственост.
Governor Nichols, I'm sorry for all the secrecy.
Любимата ми, номер седем- създай тайнственост около себе си.
My favorite, number seven: create a mystery about yourself.
Г-н Рединг, извинете за цялата тайнственост.
Mr. Redding, sorry for all the mystery.
Момчета, може би има перфектно смислено обяснение за цялата тази тайнственост.
Guys, maybe there's a perfectly reasonable explanation for all this secrecy.
И досега съвършените числа са обвити в тайнственост.
To this day, perfect numbers are shrouded in mystery.
Въпреки това процесът все още е обвит в тайнственост.
However, the process is still shrouded in secrecy.
Арт клуб“ е различното заведение със своето очарование, тайнственост и магичност.
Art Club” is different place with charm and mystery.
Далечното минало на селото е забулено в тайнственост.
The history of the Old World is shrouded in secrecy.
Резултати: 226, Време: 0.0952

Тайнственост на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски