ТИЯ ЧОВЕЦИ - превод на Английски

these men
тези мъжки
тези мъже
тези хора
тези man
these people
тези хора
този народ
тези лица

Примери за използване на Тия човеци на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И думаха: какво да правим с тия човеци?
Saying,“What are we to do with these men?
И думаха: какво да правим с тия човеци?
And said: What shall we do to these men?
И думаха: какво да правим с тия човеци?
They said,“What should we do to these men?
И думаха: какво да правим с тия човеци?
Saying,“What should we do with these men?
И думаха: какво да правим с тия човеци?
They asked,"What are we to do with these men?
И думаха: какво да правим с тия човеци?
Verse 16,"What shall we do with these men?
И думаха: какво да правим с тия човеци?
They asked,“What should we do with these men?
Оттеглете се от тия човеци и оставете ги, защото, ако това намерение или.
I say to you, keep away from these men and let them alone; for if this plan or this work is.
Какво казаха тия човеци?
said to him, What said these men?
Защото сте довели тук тия човеци, които нито са светотатци,
For you have brought these men here who are neither sacrilegious
рекоха: Тия човеци са юдеи
they declared, These fellows are Jews
Какво да сторим на тия човеци, защото на всичките ерусалимски жители е известно, че бележито знамение стана чрез тях;
What shall we do to these men? for that indeed a notable amiracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem;
А тия човеци, понеже са овчари,
And these men are keepers of sheep
А тия човеци, понеже са овчари,
These men are shepherds,
съвещаваха се помежду си и думаха: какво да правим с тия човеци?
they discussed with each other,"What are we to do with these men?
казвайки: Тия човеци са слуги на всевишния Бог,
saying, These men are the servants of the most high God,
казвайки: Тия човеци са слуги на всевишния Бог,
saying, These men are the servants of the most high God,
Нека се възлагат още по-тежки работи на тия човеци, за да се трудят с тях;
Let heavier work be laid on the men, that they may labor therein;
И тъй, тия човеци рекоха: Няма да намерим никаква причина против тоя Даниил, освен ако намерим нещо относно закона на неговия Бог.”.
Finally these men said,“We're not going to find any basis for charges against this man Daniel, unless we find something against him regarding the law of his God.”.
И тъй, тия човеци рекоха: Няма да намерим никаква причина против тоя Даниил, освен ако намерим нещо относно закона на неговия Бог.”.
Then these men said,"We're not going to find any cause for complaint against this Dani'el unless we can find something against him in regard to the law of his god.".
Резултати: 755, Време: 0.0969

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски