Примери за използване на Трогнати на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Ние сме трогнати и вдъхновени от това, колко много хора от целия свят ни подкрепят.
Всички бяхме трогнати от филмите и историите, разпространявани от медиите през последните дни.
Бяхме така трогнати, че напълно забравихме за надгробното слово на Карл…
Трогнати от историята й, продуцентите на риалити шоу избрали дома й за ремонт на стойност $20 000 през 2012г.
екстремизъм, да бъдат трогнати от свидетелството на християните в Шри Ланка
Трогнати сме до сълзи от деликатни пасажи от думи, които се наместват в нашето съзнание.
Много сме трогнати че книгата е посветена на Лора Йордакиева- момичето чудо на 21 век!
Студентите и гражданите, които се бяха събрали, за да присъстват на изпращането на Лутер, бяха дълбоко трогнати.
изигра приятелски мач по тенис с хората от лагера, които трогнати от вниманието, благодариха на Бинев за оказаната подкрепа.
И двамата с теб не можем да бъдем трогнати от нещо, купено с пари?
Понечих да се наредя на опашката от хора, които, очевидно трогнати от присъствието му, искаха да го поздравят с уважение.
От голямо значение беше, че открихме, че хората, които са трогнати от композицията, са същото така с високо равнище на емпатия.
Повечето от лодкарите били пленени от мъдростта на Йоана и трогнати от историята й.
Почувствах, че всички присъстващи сенатори, включително тези от левицата и един от комунистите, бяха трогнати от тази енергия и тя изчисти всичките им предишни притеснения относно възможните последици от резолюцията.
също бяхме трогнати от реакциите на хората към работата ни”, каза тя.
Трогнати от патриотичния дух на крепостните селяни,
Надеждата ми е, че Джордж ще бъде окрилен от изключително позитивните реакции на това решение, особено от младите хора, които са трогнати и вдъхновени от представянето с класа
чиито души са трогнати от славните дела на героите на славата,
Старецът се трогнал- в кутията имало само две кукли.
Трогнат съм.