УМОРЕНИЯТ - превод на Английски

tired
гума
тир
се уморяват
се умори
weary
уиъри
уморен
изтощени
изморен
отегчен
изнурената
изнемощели
преситен

Примери за използване на Умореният на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Пламенните дървета ще заслепят умореният шофьор и нищо друго не може да запали огън в този град.
Oh the flame trees will blind the weary driver""and there's nothing else could set fire to this town".
Икономиката действително се подобрява", каза умореният, но уверено звучащ Абе в централата на ЛДП късно снощи, след като победата на управляващата му коалиция беше гарантирана.
The economy indeed is improving," a weary but confident-sounding Abe said at LDP headquarters after his ruling coalition's victory was assured.
Умореният и слаб ум не може да намери верния път
A weary and feeble mind cannot find its true path
Когато денят приключи, умореният пътник започва да мисли, за почивка в крайпътен хан.
the day done, the weary traveler comes gently to rest in a wayside inn.
Всички пустини трябва да се превърнат в оазиси на Живота, дето умореният пътник да си почине
All deserts need to turn into oases of Life where the weary traveler can rest
Умореният, неквалифициран играч не е атрактивен и вероятно не трябва да търси връзка или поне търсенето няма да бъде успешно.
A tired, irritable, unskilled player is not appealing, and probably shouldn't be looking for a relationship.
Но ако трябва да избирам между нещо свежо и умореният отсъстващ шериф, с кола пълна с бирени кутийки, бих заложил на себе си.
But given a choice between some fresh thinking and a tired, absentee sheriff driving around with empty beer cans all over the floor of his truck, I like my odds.
Уморихте се да броите всяка стотинка?
Are you sick and tired of counting your pennies?
Просто съм уморена от всичко, което преживяхме.
I'm just tired of everything of what we live.
Незабавно освежава уморените очи….
Immediately refreshes tired eyes….
Уморихте се от чакането на истинската любов?
Are you tired of waiting for love?
Уморихте се да губите ключовете си?
Are you tired of losing your keys?
Хей, уморих се да те чакам и.
Hey, I got tired of waiting for you and.
Ще се уморят от мен.
He will get tired of me.
Много се уморих по време на срещата в Белия дом.
I felt frightfully tired at the White House.
Формън се уморил, уморен от удряне, се изтощил.
Foreman got tired, tired of punching, exhausted himself.
Уморихте ли се от съвети?
Do you ever get tired of giving advice?
Хората се умориха от конфронтацията с Русия.
People are tired of confrontation with Russia.
Умореното и гладно дете никога няма да бъде спокойно.
Tired and hungry kids will not be happy.
Хората се умориха от лъжа.
People are tired of the lies.
Резултати: 61, Време: 0.0793

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски