ЦЯЛА ФРАНЦИЯ - превод на Английски

all of france
цяла франция
whole of france
цяла франция
цяла българия

Примери за използване на Цяла франция на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Цяла Франция зависи от вас.
All France is depending on you.
В училищата в цяла Франция също беше запазено едноминутно мълчание.
Minute's silences were also held at stadiums throughout France.
Цяла Франция е напрегната, но имам идея,
Things are tense across France, but I have an idea,
Цяла Франция сега вази гледа.
Whole France's watching you.
Цяла Франция е потресена от тази книга,
All France is aghast at this book,
Цяла Франция е под заплаха от ислямисткия тероризъм.
France as a whole is under threat of Islamic terrorism".
Цяла Франция е под заплаха от ислямисткия тероризъм.
It is France as a whole which is threatened by Islamist terrorism.
По цяла Франция всички хора вземат и децата си.
In the whole France all the people take with the children.
Цяла Франция ви гледа. Дръжте се почтително.
Please, M. Tricatel, all France is watching.
За най-прелестната дама в цяла Франция.
For the loveliest lady in all France.
Трибуналът трябва да разглежда случаите на предполагаеми контрареволюционни престъпления от цяла Франция.
The court was to hear cases of alleged counter-revolutionary offences from across France.
Художници от цяла Франция.
Of artisans from all over France.
Вернер… Толкова сдържан, толкова божествен… И шефът на контраразузнаването за цяла Франция.
Werner-- so distant, so divine-- and the chief of counterintelligence for all France.
Рафинериите ще избухнат едновременно в цяла Франция.
Factories will explode all over France at the same time.
Моите уважения, мадам, но цяла Франция знае за съпруга ви.
With all due respect, madame, all France is familiar with your husband.
Нашето заведение се превърна за посмешище за цяла Франция.
I'm afraid our endowment has shrivelled to a mere pittance. We are the laughing stock of all France.
цяла зима се бихме из цяла Франция.
a whole winter, one fought in the whole France.
Не каза ли генерал дьо Гол, че цяла Франция е било от съпротивата?
Didn't General de Gaulle say all France resisted?
Процесът бил следен чрез пресата от цяла Франция.
The case is followed through the press by all France.
Във всеки случай, благодаря ви от името на цяла Франция, г-н Кош Дюри.
Anyway, thank you, on behalf of all France, M. Coche-Dury.
Резултати: 140, Време: 0.0479

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски