ЧАРОДЕЙКА - превод на Английски

enchantress
чародейка
вълшебница
магьосницата
вещицата
charmed one

Примери за използване на Чародейка на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И без това им е трудно да приемат, че кралицата ми е бивша Чародейка.
It's hard enough for them to accept the fact that my queen is a former Charmed One.
Пула е чародейка с хиляди изяви, която векове наред омагьосва своите посетители.
Pula is an enchantress with thousand appearances which has been casting spell on its visitors for centuries.
да поискам бавачка за малката Чародейка, докато аз убивам слизести демони.
ask for a nanny to watch over my little Charmed One while I go off and slay slimy demons.
Пула е чародейка с хиляди изяви,
Pula is an enchantress with thousand spectacular sights,
Междувременно, Пейдж смята, че е трудно да намери баланса в семейния си живот с Хенри и нейните отговорности като чародейка.
Meanwhile, Paige finds it difficult to balance married life to Henry and her responsibilities as a Charmed One.
Кой знае какво може да стане, ако любимата ми чародейка не е на собственото си парти?
Who knows what might happen if my personal favorite enchantress wasn't at her own party?
Напишете първия отзив за„L'incantatrice del Nord-(Северната чародейка) ocarina septet“ Отказване на отговора.
Be the first to review“L'incantatrice del Nord-(The Enchantress of the North) ocarina septet” Cancel reply.
Мислиш ли, че е нередно да искам да имам живот, след като съм Чародейка?
Do you think it's wrong for me to want a life after being charmed?
малката вещица е Чародейка, но сега имаме магьосник от ХVІІ-ти век, разхождащ се наоколо.
that the little witch is charmed, but now we have a 17th-century warlock running around.
Чародейката на Севера.
The Enchantress of the North.
Чародейката{ Тайните на безсмъртния Никола Фламел}".
The Enchantress{ The Secrets of the Immortal Nicholas Flamel}'.
Освен това, не искам Чародейките да тръгнат след мен, когато всичко свърши.
Besides, I wouldn't want a Charmed One coming after me when this is over.
Моя чародейке, моята мечта!"?
밠y enchantress, my dream!?
Не можеш да им позволиш да вземат Чародейките на тяхна страна.
You can't let them get a Charmed One on their side.
Чародейката на север.
Enchantress of the North.
Вие не сте просто вещици, а Чародейките.
So you're not just a witch but a Charmed One.
Ще се появи в"Чародейката обединява", вероятно дегизирана като магьосницата.
She's gonna show up in The Enchantress Unites, probably disguised as a sorceress.
Особено, заради риска, който поемаме, като отвличаме синът, на Чародейките.
Especially considering the inherent risk involved with kidnapping the son of a Charmed One.
Да. Чародейката и нейният Палач.
Aye, the Enchantress and her Executioner.
Не ме плашиш, чародейке.
You don't frighten me, enchantress.
Резултати: 61, Време: 0.0615

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски