READABILITY - превод на Английски

readability
четливост
четимостта
яснота
разпознаваемост
четене
четивността
разбираемостта
четеност

Примери за използване на Readability на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Readability: 3 Когато Амира Харуда чуе звуците на бомби или експлозиви,
Readability: 3 When Ameera Harouda hears the sounds of bombs
Readability: 3 Какво става когато накараш цялата публика да стане и да се свърже един с друг?
Readability: 3 What happens when you get an entire audience to stand up and connect with one another?
Readability: 4.2 Известната танцьорка на класически индийски танци Ананда Шанкър Джайант беше диагностирана с рак през 2008.
Readability: 4.2 Renowned classical Indian dancer Ananda Shankar Jayant was diagnosed with cancer in 2008.
Readability: 4.1 На стотици метри под повърхността на океана Лора Робинсън изследва стръмните склонове на гигантски подводни планини.
Readability: 4.1 Hundreds of meters below the surface of the ocean, Laura Robinson probes the steep slopes of massive undersea mountains.
Readability: 4.2 Според Ерик Топол скоро ще използваме смартфоните си, за да наблюдаваме жизнените си показатели
Readability: 4.2 Eric Topol says we will soon use our smartphones to monitor our vital signs
Readability: 4.6 Някой винаги ще попита учителя по математика,"Ще използвам ли математически анализ в реалния живот?".
Readability: 4.6 Someone always asks the math teacher,"Am I going to use calculus in real life?".
Readability: 4.1 Вдъхновен от спирането на публикуване на Енциклопедия Британика,
Readability: 4.1 Prompted by the Encyclopaedia Britannica ending its print publication,
Readability: 4 В забавен
Readability: 4 In a fun,
Readability: 4.2"Физикът рок-звезда" Браян Кокс, говори за неговата работа по Големият Адронен Ускорител(ГАУ) във CERN.
Readability: 4.2"Rock-star physicist" Brian Cox talks about his work on the Large Hadron Collider at CERN.
Readability: 2.5 Изобретателят Дийн Кеймън представя протезата за ръка, върху която работи по молба на Министерството на отбраната на САЩ.
Readability: 2.5 Inventor Dean Kamen previews the prosthetic arm he's developing at the request of the US Department of Defense.
Readability: 5.4"Искам да промените представата си за това как е организиран животът на земята", казва глобалният стратег Параг Канна.
Readability: 5.4"I want you to reimagine how life is organized on earth," says global strategist Parag Khanna.
Readability: 3.9 Философът-комик Емили Ливайн говори(много весело)
Readability: 3.9 Philosopher-comedian Emily Levine talks(hilariously)
Readability: 4.2 Художникът Аарон Коблин взема огромни количества данни(а понякога и огромен брой хора) и ги втъкава в поразителни онагледявания.
Readability: 4.2 Artist Aaron Koblin takes vast amounts of data-- and at times vast numbers of people-- and weaves them into stunning visualizations.
Readability: 4.1 В тази забавна лекция от ТЕДх писателката Джена МакКарти споделя изненадващо проучване за това как работят браковете(особено щастливите).
Readability: 4.1 In this funny, casual talk from TEDx, writer Jenna McCarthy shares surprising research on how marriages(especially happy marriages) really work.
Readability: 4.1 Когато приятелят ни от TED Fellow Хавиер Вилалта е нает да създаде многоетажен мол в Адис Абеба, той се паникьосва.
Readability: 4.1 When TED Fellow Xavier Vilalta was commissioned to create a multistory shopping mall in Addis Ababa, he panicked.
Readability: 2.7 Фолк музикантът
Readability: 2.7 Folk musician
Readability: 4.7 Физикът и сърфист Гарет Лиси представя един противоречив нов модел на Вселената, който… може би… отговаря на всички големи въпроси.
Readability: 4.7 Physicist and surfer Garrett Lisi presents a controversial new model of the universe that-- just maybe-- answers all the big questions.
Readability: 3.5 Клифърд Стол очарова своята публика с диво енергична подборка от анекдоти, наблюдения, шегата настрана…
Readability: 3.5 Clifford Stoll captivates his audience with a wildly energetic sprinkling of anecdotes,
Readability: 3.1 Изследователят Ханс Рослинг използва своите невероятни инструменти за визуализиране на информация, за да покаже как страните успяват да преодолеят бедността.
Readability: 3.1 Researcher Hans Rosling uses his cool data tools to show how countries are pulling themselves out of poverty.
Readability: 3.9 Дизайнерът на игри Дейвид Пери твърди, че видеоигрите на утрешния ден ще са нещо повече от забавление за следващото поколение геймъри.
Readability: 3.9 Game designer David Perry says tomorrow's videogames will be more than mere fun to the next generation of gamers.
Резултати: 104, Време: 0.0356

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски