БРЕМЕННО - превод на Турски

hamile
бременност
да забременея
бременна

Примери за използване на Бременно на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Страхливи Чариди, не може да уцелите и бременен лобот от тази дистан.
Şarit korkakları o mesafeden hamile bir Lobbotu bile deviremez.
Бременното момиче щеше да ми даде бебето си.
O hamile kız, bana bebeğini verecekti.
Със сигурност не е бременен, така че най-вероятно има камъни в бъбреците.
Hamile olmadığı çok aşikar olduğuna göre, muhtemelen bir böbrek taşı var.
С Клер, бременното момиче.
Claire hamile kız.
Особено за бременното момиче.
Özellikle hamile kız hakkında.
Бременното момче, също има право на избор.
Hamile bir oğlanın da seçim hakkı vardır.
Бременното момиче не беше в добро състояние.
Hamile kız kötü haldeydi.
Ако беше възможно, щях дори да допусна, че си бременен.
Tıbben mümkün olsaydı hamile olduğunu bile düşünebilirdim.
Сега ме чуй, изкарай бременното момиче и го слагай в колата.
Şimdi, dinle beni, şu hamile kızı alda… çıkıp binin şu arabaya.
Бременен мъж, президент в импийчмънт, а най-добре е среща със супергерой.
Hamile adam, yolsuzluk yapan bir başkan ya da daha iyisi bir süper kahramanla görüşme.
Имам предвид, той се е оженил за бременното гадже на приятеля си?
Yani herif, arkadaşının hamile sevgilisiyle evlendi mi diyorsun?
Бременното момиче, Джесика.
Hamile kadın, Jessica.
Кажи ми, той ожени ли се за бременното момиче?
Söyle, o hamile kızla hiç evlendi mi?
Това е все едно да кажеш, че мъж е бременен.
Bu bir erkeğin hamile olduğunu söylemek gibi bir şey.
Днес в часа по биология разабрах, че хамстерът ми е бременен и се разплаках.
Bu gün biyoloji dersinde faremin hamile olduğunu öğrendim ve ağlamaya başladım.
Тя е в средния ред, зад бременното момиче.
Şu hamile kızın tam arkasında.
Бременното момиче и татенцето.
Hamile kız ve bir baba.
Забавна е и не трябва дори да си бременен, за да й се наслаждаваш.
Eğlenceli, zekice hatta hoşuna gitmesi için hamile olmana gerek bile yok.
Ще бъдеш красива и ще сияеш, и ще имаш най-сладкия бременен корем.
Güzeller güzeli olacak, ışık saçacak ve gelmiş geçmiş en tatlı hamile göbeciğine sahip olacaksın.
Г-н Херман, мога да ви уверя, че вие няма начин да сте бременен.
Mr. Herman size garanti verebilirim, hamile olmanızın bir yolu yok.
Резултати: 74, Време: 0.0754

Бременно на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски