ВАЖНО РЕШЕНИЕ - превод на Турски

önemli bir karar
büyük bir karar
önemli bir kararı
büyük kararı

Примери за използване на Важно решение на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ще се наложи да вземете важно решение.
Önemli bir karar alacaksın.
С молбата за помилване в едната ръка, Томас Дюи трябва да вземе важно решение.
Lucianonun şartlı tahliye isteği elinde bulunan Dewey çok önemli bir karar vermeliydi.
Седмица пентакли ви препоръчва да мислите три пъти преди да вземете важно решение.
Gökyüzü bugün, önemli kararlar almadan önce bir kez daha düşünmeniz için uyarıyor sizleri.
След заседание на Националния съвет на ДОСТ от партията са взели важно решение.
Son yapılan Milli Güvenlik Kurulu toplantısında, bu belgelere ilişkin önemli bir karar alındı.
Бях радостен да доведа до вас това важно решение!
Bu önemli kararın size ulaştırdığım için mutluyum!
С министъра на отбраната Ръмсфелд дълго обмисляхме това важно решение.
Bakan Rumsfeld ile bu önemli seçim için uzun ve dikkatlice düşündük.
Винаги мислят много, преди да вземат важно решение.
Önemli kararlar almadan önce uzun uzun düşünmek iyi fikirdir.
Ти кога си бил наблизо, като се взема важно решение?
Ne zaman önemli kararlar alırken yanımızda oldun ki?
Ако сте на път да вземете важно решение, по-добре го отложете за по-късно.
Önemli kararlar almak mecburiyetindeyseniz bugünden sonrasına ertelemeniz faydanıza olacaktır.
Мисля, че току що взех важно решение.
Galiba çok önemli bir karar aldım.
Взех това важно решение и после те срещнах.
Bu büyük kararı verdim. Ama sonra seninle tanıştım.
Майка ти и аз взехме важно решение.
Annenle ben, çok önemli bir karar aldık.
Но добре помислете преди да вземете такова важно решение.
Bu önemli kararı vermeden önce iyi düşünmek lazım.
Взех много важно решение.
Muhteşem… Çok önemli bir karar verdim.
Това кръстовище не изглежда важно, но тук трябва да взема важно решение.
Bu dörtyol ağzı önemsiz gibi görülebilir ama en önemli karar burada alınır.
Приветствам днешното важно решение.
Bugün burada alınan kararlar çok önemli.
Ерика, трябва да взема важно решение за бъдещето си.
Erika. Hayatım hakkında çok önemli kararlar almak zorunda kaldım.
Депутатите взеха изключително важно решение, свързано с пенсиите.
Danıştay emekliler için çok önemli bir karar verdi.
Както знаете, предстои ни да вземем важно решение.
Bildiğiniz gibi, almamız gereken karar çok önemli.
Не съм вземал и едно важно решение, без първо да питам за мнението ти.
Önce senin fikrini almadan tek bir büyük karar almadım.
Резултати: 65, Време: 0.0897

Важно решение на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски