ЕГИПЕТСКАТА - превод на Турски

mısır
египетски
египет
царевица
царевичен
пуканки
флейкс
зърнени
mısırın
египетски
египет
царевица
царевичен
пуканки
флейкс
зърнени
mısırdan
египетски
египет
царевица
царевичен
пуканки
флейкс
зърнени
mısırda
египетски
египет
царевица
царевичен
пуканки
флейкс
зърнени

Примери за използване на Египетската на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Описвам живота след смъртта, според египетската митология.
Eski Mısır mitolojisin de… ölümden sonraki yaşamı tasvir ediyorduk.
Фактически, египетската религия е вероятната основа, фундаменталната база на Юдео-Християнската теология.
Görüldüğü gibi eski Mısır inanışı, Musevi-Hristiyan ilahiyatının temelini oluşturmaktadır.
Не съм предал на Шърман египетската огърлица.
Shermana o eserlerden birini vermedim. Bir Mısır kolyesi.
Понеже естеството на египетската земя е такова.
Işte dünyanın oluşumu mısırlılara göre böyledir.
Египетската икономика е една от най-големите и разнообазни в Близкия изток,
Mısır ekonomisinin Orta Doğudaki en büyük
Най-известни са Египетската колекция, мумията от Загреб
En meşhurları; Mısır koleksiyonu, Zagreb mumyaları
Затова Фараоновата сило ще ви бъде за срам, И прибягването под египетската сянка за смущение.
Firavunun koruması onlar için utanç, Mısırın gölgesine sığınmaları onlar için rezillik olacak.
Няма значение какво име ще ми кажеш- може и Франклин Делано Рузвелт. Решавай къде си роден, може и в Египетската пустиня. Този неща са важни само за таксите.
Adının Franklin Delano Roosevelt olduğunu ve Mısır çöllerinde doğduğunu söylesen umurumda olmaz ama vergi ve kesintiler için bunlar bana gerekli.
За да познаят бъдещите ви поколения, че в колиби направих израилтяните да седят, когато ги изведох из Египетската земя. Аз съм Господ вашият Бог.
Öyle ki, gelecek kuşaklar İsrail halkını Mısırdan çıkardığım zaman çardaklarda barındırdığımı bilsinler. Tanrınız RAB benim.›››.
Акадският е бил международния говорим език, лингва франка… за египетската империя по онова време и за много близкоизточни държави.
Akad uluslararası bir dildi… Franca gibi…( geçer dil)… Mısır imparatorluğu ve bir çok orta doğu bölgesi için bugünün İngilizcesi gibi bir şey.
Защото израилтяните са Мои слуги; те са Мои слуги, които изведох из Египетската земя. Аз съм Господ вашият Бог.
Çünkü İsrailliler benim kullarım, Mısırdan çıkardığım kendi kullarımdır. Tanrınız RAB benim.›››.
Относно всичките знания и чудеса, които Господ го изпрати да извърши в Египетската земя върху Фараона, върху всичките му слуги и върху цялата му земя.
RAB onu Mısırda firavuna, görevlilerine ve bütün ülkesine bir sürü belirtiler, şaşılası işler yapması için göndermişti.
Дали артефактите на Стенли Хол показват доказателство, че египетската култура може да е прекосила океана и да е повлияла върху южно американската култура?
Stanley Hallin buluntuları Mısır kültürlerinin, okyanusu geçerek Güney Amerika kültürlerini etkilediklerinin bir göstergesi olabilir mi?
Да го убиеш с камъни, за да умре, защото поиска да те отклони от Господа твоя Бог, Който те изведе из Египетската земя, из дома на робството.
Taşlayarak öldürün onu. Çünkü Mısırdan, köle olduğunuz ülkeden sizi çıkaran Tanrınız RABden sizi saptırmaya çalıştı.
Които живеят в Египетската земя, както наказах Ерусалим,
Yeruşalimi cezalandırdığım gibi, Mısırda yaşayanları da kılıçla,
Оттук нататък, моля те, по въпроси, свързани с египетската история, се обръщай към г-н Картър,
Şu andan itibaren Mısır tarihi ile ilgili sorularını bana
Албанската компания Albtelecom, египетската Oraskom и йеменската Saba Phone също подадоха документи в търга за държавния дял от 75%, но не бяха одобрени.
Arnavutluktan Albtelecom, Mısırdan Oraskom ve Yemenden Saba Phone devlete ait hisselerin yüzde 75inin satışa çıkarıldığı bu ihaleye katılmak için başvurudu bulundu, ancak katılım için gerekli koşulları sağlayamadı.
Не знам, но Брус прекара живота си защитавайки Египетската история, и мисълта да е откраднал нещо е нелепа.
Know ama bruce hayatını geçirmiş değil… Mısır tarihinin korunması… Onu çalmak ve düşünce şey saçma.
Така казва Господ, Израилевият Бог: Аз направих завет с бащите ви, в деня, когато ги изведох от Египетската земя, из дома на робството, като рекох.
İsrailin Tanrısı RAB diyor ki: Atalarınızı Mısırdan, köle oldukları ülkeden çıkardığımda onlarla bir antlaşma yaptım. Onlara dedim ki.
Египетската цивилизация се развива на бреговете на река Нил, които биват ежегодно наводнявани, при което се отлага почвен слой.
Mısır uygarlığı, her sene taşarak kıyılarına toprak bırakan Nil Nehri kıyılarında inşa edildi.
Резултати: 130, Време: 0.1152

Египетската на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски