ЛОВНИ - превод на Турски

av
ловни
лов
плячка
ловджийски
жертва
дивеч
ловуване
преследването
уловът
ав
avcı
ловец
убийцата
хищник
слейър
ловджийски
убийце
убийцо
ловната
убийци
изтребител
avlanma
лов
да ловуваме
ловуване
avcılık
ловец
убийцата
хищник
слейър
ловджийски
убийце
убийцо
ловната
убийци
изтребител

Примери за използване на Ловни на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Шон превърна тези ловни полета в едно от най-добрите места на света, където можете да наблюдавате акулите.
Shawn bu av alanını gidip gerçekten köpek balıklarını izleyebileceğiniz dünyadaki en iyi yerler arasına soktu.
Вояджър" има борг-междуквадрантни свръхсветлинни двигатели и… хирогенски ловни сензори и видиански фазови торпеда.
Voyager Borg interquadrental warp sürücülerine… ve Hirogen avcı sensörlerine ve Vidiian fazer torpidolarına sahip.
Правителството също обещава земя и ловни права в околните щати.
Hükümet aynı zamanda toprak ve çevre eyaletlerde avlanma hakkı da vadeder.
Понастоящем тя изнася цялата си продукция, част от която за САЩ, особено ловни оръжия и спортни боеприпаси.
Ülke şu anda, başta av silahları ve spor mühimmatı olmak üzere tüm üretimini ihraç ediyor, ABDye de ihracatımız var.
великите ловни племена, са живели заедно.
bu büyük avcı kavimler bir arada yaşadılar.
Когато морските лъвчета са на 1 или 2 години започват да опитват да се учат на социални и ловни умения.
Genç deniz aslanları bir ya da iki yaşına geldiklerinde sosyal ve avlanma becerilerini geliştirmek için eğitim alanına gelirler.
Страхувам се, че ще те зачерквам От всички списъци за Бъдещите ми ловни експедиции.
Korkarım ki senin… bir dahaki tüm av seferlerime katıImanı… yasak etmek zorundayım.
За много котки, такива изключителни ловни умения са се трансформирали в билет за пътуване по света.
Bir zamanlar böylesi bir avcılık yeteneği… birçok kedi için dünya seyahati bileti demekti.
Признавам, с това досадно колега… но обикновено им давам ловни дрехи… дърводелец нож и цял ден начало.
Bu can sıkıcı adam konusunu kabul ediyorum… ancak genellikle onlara av kıyafeti… oduncu bıçağı ve bir günlük süre veriyorum.
които са били запознати с място в неговата ловни дни, и тя е да спечелим този момент той е бил състезателни конете му.
iyi bilinen bir yerdi avcılık gün; ve bu noktada onun atların yarış oldu kazanmak için.
Музеят за оръжия и ловни трофеи, Природонаучният музей
Silah ve Av Ganimetleri Müzesi,
на комисията предизвика информацията, че частни охранителни организации и ловни клубове, регистрирани в РС, трупат оръжие.
SCde kayıtlı özel güvenlik örgütleri ve avcılık kulüplerinin silah biriktirmekte olduklarıydı.
повлияли на рибната популация толкова много, че женският Базилозавър търси храна на стотици мили от обичайните си ловни територии.
kadar çok bozmuştur ki, dişi Basilisorus, yiyecek aramak için her zaman avlandığı bölgeden yüzlerce mil uzağa gitmiştir.
Ловни полета пълни с бандити Крадци на коне,
Şenlik dolu bir av sahası… Eşkiyalar at hırsızları,
нови ловни техники… такива неща… неизбежно копирали също и слагането на пера в косата, носенето на странни дрехи,
yeni avlanma yöntemleri, buna benzer şeyleri-- kaçınılmaz olarak aynı zaman da saçlarına tüyler takmayı,
Той използва ловен нож.
O av bıçağı kullanıyor.
Мисля, че е бил е на ловно пътешествие.
Av gezisiydi, yani sanırım öyleydi.
Той не е ловно куче.
Bu adam avcı köpeği değil.
Селско, ловно и горско стопанство 4.
Tarım, avcılık ve hayvancılık14.
Ловна пушка.
Av tüfeği.
Резултати: 55, Време: 0.1212

Ловни на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски