МОЛЕЦ - превод на Турски

güve
молец
пеперуди
pervaneler
витлото
перка
вентилатор
ротори
шпалир
köstebek
къртица
доносник
плъх
предателят
мол
шпионинът
къртицо
бенката

Примери за използване на Молец на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
дето ги яде молец и ръжда, и дето крадци подкопават и крадат;
Burada güve ve pas onları yiyip bitirir, hırsızlar da girip çalar.
Гдето молец и ръжда не ги изяжда,""и гдето крадци не подкопават нито крадат;".
Orada pervaneler ve pas dahi bozulmaz ve… hırsızlar saldırıp çalamaz.
Когато с изобличения наказваш човека за беззаконието му, Ти разваляш като молец красотата му. Наистина всеки човек е само лъх;(Села).
Sen insanı suçundan ötürü Azarlayarak yola getirirsin, Güve gibi tüketirsin sevdiği şeyleri. Her insan bir soluktur sadece. _iSela.
Но събирайте си съкровища на небето, гдето молец и ръжда не ги изяжда, и гдето крадци не подкопават нито крадат;
Kendinize gökte hazineler biriktirin.+ Orada onları ne güve ne pas yiyip bitirir,+ ne de hırsızlar içeri girip çalabilir.
Недейте си събира съкровища на земята, гдето молец и ръжда ги изяжда,
Yeryüzünde kendinize hazineler biriktirmeyin. Burada güve ve pas onları yiyip bitirir,
са разделени на две групи, наречени молец и храна в хората.
insanlarda güve ve yiyecek olarak adlandırılan iki gruba ayrılır.
те всички ще овехтеят като дреха; Молец ще ги изяде.
Tümünü güve yiyip bitirecek.
неизчерпаемо съкровище на небесата, гдето крадец не се приближава, нито молец изяжда.
Orada ne hırsız ona yaklaşır, ne de güve onu yer.
Не си събирайте съкровища на земята, дето ги ядат молец и ръжда и дето крадци подкопават и крадат.
Yeryüzünde kendinize gömüler biriktirmeyin, pas ve güveler yok eder, hırsızlar girip çalar.
Това е молец в стадий на какавида, и това е момента, когато поставят жичките
Bu pupa evresinde olan bir güve. Kabloları bu evrede yerleştiriyorlar
Вярно е, че те не убиват молец, но те ви позволяват да се отървете от него, плашите от възрастните.
Doğru, bir güve öldürmezler, ama ondan kurtulmanıza izin verir, yetişkinlerden korkuturlar.
Мислех, че може да е молец или пеперуда, но тогава клетките биха имали мембрани, а тези нямат.
Bu bir güve ya da kelebektir diye düşünmüştüm ama o zaman hücre çeperleri olurdu, bunda yok.
И всъщност, тази технология е толкова развита, че това създание-- това е молец.
Aslında, bu teknoloji o kadar gelişti ki. Bu yaratık bir güve.
Може да проверя дрехите за молци.
Kıyafetleri güve için kontrol etmiş olabilirim.
Молци ли?
Güveler mi?
Имаше хиляди малки молци, започнаха да се блъскат в прозореца.
Binlerce ışıldayan küçük güve vardı ve bir anda pencereye çarpmaya başladılar.
Цигански молци.
Çingene güvesi diyorum.
Изберете решение за молци в апартамента.
Apartmanda güveler için bir çare seçin.
Има ли лавандула помогне с молци и защо това насекомо се страхува?
Lavanta güve ile yardım ediyor ve bu böcek neden korkuyor?
Молците са изяли килима ми за Оскър.
Güveler Oskar halımı yemiş.
Резултати: 44, Време: 0.0819

Молец на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски