НАУЧИ - превод на Турски

öğretti
науча
да преподавам
преподаване
да учиш
да обучаваш
öğrendin
да знам
да разбера
да науча
да уча
да узная
да открия
да знаеш
изучаването
научаването
ders
урок
часът
учебни
курс
лекция
поука
уча
преподавам
клас
предмет
öğret
науча
да преподавам
преподаване
да учиш
да обучаваш
öğrettin
науча
да преподавам
преподаване
да учиш
да обучаваш
öğretmişti
науча
да преподавам
преподаване
да учиш
да обучаваш
öğren
да знам
да разбера
да науча
да уча
да узная
да открия
да знаеш
изучаването
научаването
öğrendi
да знам
да разбера
да науча
да уча
да узная
да открия
да знаеш
изучаването
научаването
öğrendiniz
да знам
да разбера
да науча
да уча
да узная
да открия
да знаеш
изучаването
научаването

Примери за използване на Научи на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Но губернаторът научи, че съм бременна и наложи временно отлагане.
Ama Vali hamile olduğumu öğrendi ve bir saat önce geçici olarak kalmamı onayladı.
Ако те не значат нищо вече, научи ме на други.
Artık hiçbir anlama gelmiyorlarsa, bana başkalarını öğret.
Но ти ме научи, че всички имаме по две лица.
Ama bana başka tarafların da olduğunu sen öğrettin.
Робин Голдбърг, първото ми гадже, научи ме на някои неща.
İlk sevgilim Robin Goldberg bana birkaç şey öğretmişti.
Кажи ми, Оби-Уан, къде научи впечатляващите си умения?
Anlat bana, Obi-Wan, bu etkileyici hünerlerini nerede öğrendin?
Какво научи от него?
Ne öğrendiniz ondan?
Научи имената им, Кензи.
İsimlerini öğren Kensi.
Само преди минути, LHL научи, че Тринити се е събудил от комата.
Dakikalar önce, LHL Trinitynin komadan uyandığını öğrendi.
Господи мой, Ти ми даде от властта и ме научи да тълкувам сънищата.
Rabbim, bana bir parça mülk verdin ve bana düşlerin yorumunu öğrettin.
Научи ме да правя коктейл"Манхатън" когато бях на осем.
Yaşındayken bana Manhattan içkisinin yapılışını öğretmişti.
Научи ме как да правя филми, как да ги гледам… всичко.
Bir film nasıl çekilir, nasıl izlenir, hepsini öğret bana.
Но какво научи за мен, което не знаеше досега?
Ama benim hakkımda yıllardır bilmediğin başka ne öğrendin ki?
Затова ги поздравявай, научи имената им и направи някое сладоледено парти.
Selam ver, isimlerini öğren, ve ara sıra, dondurma partileri ver.
И какво научи?
Ne öğrendiniz?
Искаше да е един от нас. Но вместо това научи начините ни.
Bizden biri olmak istedi; bunun yerine kendi kendine bizim yöntemlerimizi öğrendi;
Ти ме научи, че човек може да контролира емоциите си.
Duygularına hükmedebilen bir adam olmayı bana sen öğrettin.
А сега ме научи като заек, Джак, както ми обеща.
Jack, şimdi bana söz verdiğin gibi tavşanı öğret.
Ръсел ме научи на тази игра, когато все още бях човек.
Russell ben daha insanken öğretmişti bu oyunu.
Илай, къде научи испански?
Eli, ispanyolcayı nerede öğrendin?
Отиди в Китай и научи китайски, виж и Кангши!
Çine git ve Çince öğren, ve Gangshi gör!
Резултати: 1886, Време: 0.1684

Научи на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски