ОРАТОР - превод на Турски

konuşmacı
да говоря
да поговоря
да разговарям
разговор
говорене
да обсъдя
приказки
bir hatip
оратор
konuşmacısın
оратор
konuşmacımız
да говоря
да поговоря
да разговарям
разговор
говорене
да обсъдя
приказки
konuşmacısı
да говоря
да поговоря
да разговарям
разговор
говорене
да обсъдя
приказки

Примери за използване на Оратор на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И добър оратор.
Ve iyi bir konuşmacı.
Тази вечер с Робърт сме домакини при Фредерик Дъглас, реформатор и оратор.
Bu akşam Robertle ben, yenilikçi ve hatip Frederick Douglassı ağırlıyoruz.
Дийдси винаги е бил най-добрият оратор в училище.
Deedsy okuldayken en iyi hatipti.
О, Франк, наистина си чудесен оратор!
Oh, Frank, sen var ya sahane bir konusmacisin!
От Цицерон е. Най-великият оратор на Рим.
Bu kitabı yazan Ciceroydu, Romanın en iyi hatibi.
същевременно чудесен оратор.
müthiş güzel bir insan ve candı.
Той е талантлив млад оратор.
Genç yetenekli bir kadro.
Цицерон е бил изключително успешен оратор.
Atatürk çok başarılı bir konuşmacıydı.
Не забравяйте да бъдете добър оратор и комуникатор.
İyi bir iletişimci ve işbirlikçi olmanız gerekir.
Но сега ще има заседатели, а Саид е добър оратор- може да им въздейства?
Said iyi bir hatip, jüri üyelerini etkileyebilir. Peki şimdi ne olacak?
А сега нашият последен оратор, най-големият президент в историята на Америка, мистър Абрахам Линкълн!
Ve şimdi de son konuşmacımız. ABD tarininin en önemli başkanlarından Bay Abraham Lincoln!
Крис каза, че последният оратор има възможност да се опита да интегрира онова, което чухме, така че за мен беше изумително.
Chris son konuşmacının dinlediklerini birleştirmeye çalışmak için bir şansı olacağını söyledi, ve bu benim için inanılmaz.
В земния свят, можеш да преминеш университетската система и да си ужасен оратор, и все пак да имаш страхотна кариера.
Laik sistemde, üniversite eğitiminden geçtikten sonra berbat bir konuşmacı olabilirsiniz ama yine de çok iyi bir kariyeriniz olabilir.
Не е лесно да си брилчнтен оратор ако лежиш мъртъв в снега.
Karda uzanmış ölmeyi bekleyince, parlak bir konuşmacı olmanın ne kadar güç olacağını umarım fark ediyorsunuzdur Bayan Foster.
Бърт, знаеш колко е безмилостна Сара Луиз. И ти не си най-добрия оратор.
Burt, Sarah Louisein ne kadar acımasız olduğunu bilirsin ve topluluk önünde pek de iyi konuşamazsın.
Мисля, че предишния оратор е наистина много добре свързан с фона на това, което наистина е импулса зад моята работа
Bir önceki konuşmacı, sanırım, bazı konuların ne olduğuna dair gerçekten çok iyi bir zemin çizdi.
Това е книгата на Хуан, нашият предишен оратор.
Bu bir önceki konuşmacımız Juanın kitabı.
Като оратор той е речовит и убедителен- Прокопий го нарича„надарен от
Hatip olarak, o belagatli ve ikna ediciydi;
В Америка няма много оратори.
Pek fazla Amerikalı konuşmacımız olmuyor.
Забелязах, че това дело вдъхнови оратора в теб.
Bu davanın içindeki konuşmacıya ilham verdiğini fark ettim.
Резултати: 48, Време: 0.0908

Оратор на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски