ОСТАВИТЕ - превод на Турски

izin
следа
отпечатъци
белези
из
признаци
петно
изи
диря
на траектория
bırakmıyorsunuz
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна
bırakırsanız
оставете
пуснете
ако
спрете
bırakmak
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна
bırakmıyorsun
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна
bırak
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна

Примери за използване на Оставите на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
За да оставите съобщение, натиснете едно.
Mesaj bırakmak için, 1e basın.
Куинг, защо не ни оставите сами.
Qing, bizi yalnız bırak.
Ще ви бъда благодарен, ако ме оставите да живея живота си.
Kendi hayatımı yaşamama izin verirseniz size minnettar kalırım.
Мога да ви изпратя тази информация ако оставите визитка.
Eğer kartınızı bırakırsanız, bu sorularınızın cevaplarını bulabilirim, size bilgi verebilirim.
Вие хората защо не ни оставите на мира?
Siz insanlar, neden sadece bizi rahat bırakmıyorsunuz?
Влезте за да оставите коментар.
Yorum bırakmak için giriş yapın.
Защо просто не го оставите на мира!
Eğer onu rahat bırakırsanız.
Бих искала да ви помогна, ако мога,… ако ме оставите.
Size yardım etmek isterim,… tabii bana izin verirseniz.
Детектив, защо не ми оставите визитката си?
Su alabilir miyim, Iütfen? Neden bana kartınızı bırakmıyorsunuz, Dedektif?
Ако ни оставите на мира.
Bizi rahat bırakırsanız.
така че ако ме оставите да довърша.
O yüzden bitirmeme izin verirseniz.
Защо просто не ме оставите на мира?
Neden beni rahat bırakmıyorsunuz?
Ако ме оставите сама с Греги, може да започна да пея.
Beni Greggie yle yalnız bırakırsanız şarkı söylemeye başlayabilirim.
Защо всички не ме оставите на мира?
Neden beni rahat bırakmıyorsunuz?
Но ако оставите името и номера си.
Ama eğer adınızı ve numaranızı bırakırsanız.
И това възнамерявам да направя, ако ме оставите.
İzin verirseniz ben de bunu amaçlıyorum.
Трябва наистина да обичате децата за да им оставите толкова много пари.
O kadar para bıraktığınıza göre çocukları çok seviyor olmalısınız.
Защо не ме оставите и не продължите напред?
Neden beni bırakmıyor ve devam etmiyorsunuz?
Плащам ви достатъчно, за да ме оставите на мира.
Beni rahat bırakmanız için size yeterince ödeme yapıyorum.
Защо не ме оставите на мира?
Neden rahat bırakmadın beni?
Резултати: 137, Време: 0.0816

Оставите на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски