ОТВЛИЧАНЕ - превод на Турски

kaçırılma
отвличане
е отвлечен
похищението
dağıtmak
отвличане
разпръсне
да раздаваш
разпръскване
разнасяне
разпускането
разпространяват
се дозира
kaçırmak
да пропусна
да изпусна
отвличане
да пропускам
да отвлече
да изпускам
да отвлича
kaçırma
да пропусна
да изпусна
отвличане
да пропускам
да отвлече
да изпускам
да отвлича
kaçırılma olayı
adam kaçırmadan
dağıtma
отвличане
разпръсне
да раздаваш
разпръскване
разнасяне
разпускането
разпространяват
се дозира
adam kaçırmayı
adam kaçırmak

Примери за използване на Отвличане на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Маделин не е много щастлива от плана ни да изгорим къщата й за отвличане на вниманието.
Madeline, dikkat dağıtmak için evini yakma… planımızdan pek memnun değil.
Че времето на вашето обаждане и това отвличане са съвпадение?
Sizin telefon etme zamanlamanız ve bu kaçırılma tamamen rastlantı mıydı?
Бързо отвличане на вниманието и победа.
Hızlı bir dikkat dağıtma. Yenilgi ile biten.
Отвличане на президента.
Başkanı kaçırmak.
За убийство и отвличане.
Cinayet ve adam kaçırmadan.
Класическо отвличане: взели са децата ни, консервите и макароните.
Bu klasik bir kaçırılma olayı. Çocuklarımızı ve konserve ürünlerimiz ile makarnalarımızı alıp gittiler.
Отвличане на дете в Сейнт Луис.
St. Louisde çocuk kaçırma.
Патрик, на това ли викаш отвличане на вниманието?
Patrick. Sen buna dikkat dağıtmak mı diyorsun?
Слава богу, че ченгетата са тук и не трябва да се притесняваме за измисленото отвличане.
Şükürler olsun polisler var da hayali kaçırılma riskimiz yok.
Ще прибавя отвличане към списъка с престъпления.
Suç listeme adam kaçırmayı eklemeyeceğim.
Отвличане на вниманието, нали?
Dikkat dağıtma, değil mi?
Въоражен грабеж, отвличане на дете и кражби.
Kaya, cinayet, çocuk kaçırmak ve.
Или отвличане.- Да.
Ya da adam kaçırmadan.
Това беше за отвличане на вниманието.
O sadece dikkat dağıtmak içindi.
Преди година, отвличане и сексуално нападение над…? Карен Роча.
Bir yıl önce Karen Rochayı kaçırma ve cinsel tacizde bulunma.
Не беше достатъчно убийството, ами сега и отвличане.
Cinayet yetmezmiş gibi, şimdi bir de kaçırılma olayı.
Искам да съобщя за убийство и отвличане.
Bir cinayet ve kaçırılma bildirmek istiyorum.
Знаеш, че това е отвличане, нали?
Bunun adam kaçırmak olduğunu biliyorsun, değil mi?
Как планират отвличане заедно?
Adam kaçırmayı birlikte nasıl kurgulamış olabilirler ki?
Въоръжен грабеж, отвличане на офицер от ВП, участие в преследване с висока скорост.
Silahlı soygun, askeri polis memurunu kaçırmak, hızlı takip.
Резултати: 366, Време: 0.099

Отвличане на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски