ПАДАЩ - превод на Турски

düştüğünü
падане
да паднеш
падаш
да не сполучваме
düşen
падат
падна
от населението
който се разби
пад
düşmesi
падане
да паднеш
падаш
да не сполучваме

Примери за използване на Падащ на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Амбициозен човек, сега падащ бързо.
Yüksekten uçuyordu, şimdi hızla düşüyor.
И дори да видят отломък, падащ от небето, казват:“ Скупчени облаци.”.
Gökten bir parçanın düştüğünü görseler şöyle derler:'' Üstüste yığılmış bulutlar!''.
И дори да видят отломък, падащ от небето, казват:“ Скупчени облаци.”.
Şayet kendilerinin kötü bir maksatla istedikleri gibi gökten bir parçanın düştüğünü görseler, inatlarından ötürü“ Bunlar üst üste yığılmış bulutlardır.” derler.
И един свободно падащ предмет би преминал,
Ve serbest düşen bir cisim, diyelim
И дори да видят отломък, падащ от небето, казват:“ Скупчени облаци.”.
Gökten bir parçanın düştüğünü görseler,'' Bulut kümesidir!'' derler.
И дори да видят отломък, падащ от небето, казват:“ Скупчени облаци.”.
Gökten bir parçanın düştüğünü görseler,( yine inatlarından):'' Üst üste yığılmış bulutlardır'' derler.
изсушена… орел, падащ от небесата.
gökten düştü.
Макар Счупен Меч и Падащ Сняг да не познаваха Небе, те разбраха причината за поражението му.
Kırık Kılıç ve Uçan Kar, Gökyüzünü hiç tanımamış olmalarına rağmen kendini feda ediş sebebini anladılar.
И един свободно падащ предмет би преминал,
Ve serbest düşen bir cisim,
любимото ми, човек падащ от скала.
uçurumdan düşen adam.
Тези 14 приходящи гости-- които жената описа-- може да са били предизвикани от обект падащ с висока скорост… създавайки звуков гръм и блясък светлена, който астрономите наричат голям метеор(болид).
Şu paranormal'' geçici'' ler- kadının tarif ettikleri-… gökbilimcilerin bolide* dedikleri, yüksek hızla düşen, sonik bir patlama ve parlak bir ışık yaratan bir obje nedeniyle meydana gelmiş olabilir.
По заповед на негово величество, който убие Падащ Сняг и Счупен Меч, обединили усилията си,
Majestelerinin emriyle: Uçan Kar ve Kırık Kılıç suikast amacıyla birleştiler.
Но вместо да влезем в атмосферата крещейки, както може да се очаква ако изведнъж се окажеш на метеорит падащ към Земята--(Смях)-- вместо това 20 години по-рано започнахме да учим руски език и след като го усвоихме учихме орбитална механика на руски,
Atmosferde yol almak yerine, -tıpkı sizin kendinizi aniden Dünyaya düşen bir gök taşında bulursanız yapacağınız şey gibi- çığlık atmak…( Kahkahalar) 20 yıl öncesinden Rusça öğrenmeye başladık ve Rusça öğrendikten sonra biz Rusyada yörüngesel mekanik öğrendik ve sonra araç kontrol teorisi öğrendik
Моята броня е от небесно желязо, от звездите, които падат в Свалбард.
Benim zırhım, Svalbarda düşen yıldızlarda bulunan gök demirinden yapılmıştır.
Снегът е замразена вода, падаща от небето.
Kar gökten düşen donmuş sudur.
Те показват истинска смелост да воюват в падащите листа да воюват под изсъхналия бор.
Cesurluklarını gösterirler. Düşen yapraklar arasında savaştılar. Kurumuş çam ağaçları altında savaştılar.
Душата ми се бори в падащите листа.
Ruhum düşen yapraklar eşliğinde savaşır.
Ще позволя на мистър Дарси да ме остави да събирам многобройните птици, които ще падат от небето.
Gökten düşen onlarca kuşu toplanmasına yardım edersem Bay Darcyi kızdırırım.
Понякога се чувствам като дърво с листата, които падат по земята.
Bazen yapraklarını yere düşen bir ağaç gibi hissediyorum.
Като жаби, падащи от небето, син сняг, червен дъжд.
Yani gökten düşen kurbağalar, mavi kar ve kırmızı yağmur gibi.
Резултати: 43, Време: 0.0967

Падащ на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски