ПО-ДОБРО - превод на Турски

daha iyi
по-добре
по-добър
по-добри
най-добре
по- добре
по- добър
по-хубав
daha güzel
по-добри
е по-добре
по-хубаво
по-добро
по-красива
по-прекрасно
много по-добре
още по добър
по-вкусно
по-приятно
daha iyisini
по-добре
по-добър
по-добри
най-добре
по- добре
по- добър
по-хубав
daha iyisi
по-добре
по-добър
по-добри
най-добре
по- добре
по- добър
по-хубав
daha iyidir
по-добре
по-добър
по-добри
най-добре
по- добре
по- добър
по-хубав

Примери за използване на По-добро на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Сега ще му дам нещо, което е десет пъти по-добро от тупето.
Çünkü şimdi peruktan on kat daha güzel bir şey vereceğim.
Да, много по-добро.
Evet, çok daha iyisi.
най-лошото споразумение е по-добро от воденето на битки.
Demokrasi, en kötü darbelerden daha iyidir.
Повярвайте ми, няма да намери нищо по-добро на тази цена точка.
Bana güvenin, bu fiyata daha iyisini bulamazsınız.
Имаш ли по-добро идея?
Daha iyi bir fikrin var mı?
Ако това, което казваш, не е по-добро от тишината, замълчи!
Cun, eğer söylediklerin sessizlikten daha güzel değilse, sus!
Когато си в такова положение, няма нищо по-добро от план Б.
Böyle hızlı giderken plan Bden daha iyisi yoktur.
Както и да е, надявам се това да е по-добро.
Her neyse, umarım bu daha iyidir.
Но вместо това питие, какво ще кажеш да ти направя по-добро.
Ama o içki yerine daha iyisini yapalım.
Ще промени семейството ни, ще го направи по-добро, обещавам.
Ailemizi değiştirecek. Daha iyi bir hale getirecek. Söz veririm.
Не знаеш ли, скъпа? Ти й даде нещо по-добро от надежда.
Biliyor musun tatlım ona umuttan daha güzel bir şey verdin.
Приятелство, основано на бизнес е по-добро от бизнес, основан на приятелство.
İş üzerine kurulan bir dostluk, dostluk üzerine kurulu bir işten daha iyidir.
Няма нищо по-добро от правенето на любов, когато си опиянен.
Kafan güzelken seks yapmaktan daha iyisi yoktur.
За теб няма да има нищо по-добро от питието в чашата.
Sana gelince… Şu anda kadehtekinden daha iyisini bulamazsın.
Не можеш да имаш по-добро утре, ако мислиш за вчера.
Sadece dünü düşünerek daha iyi bir yarına sahip olamazsın.
За мен и най-лошото споразумение е по-добро от воденето на битки.
En kötü yönetim bile işgalden çok daha iyidir.
но имам нещо по-добро.
ama elimde daha iyisi var.
и заслужаваше по-добро, а не това което му се случи.
ona olanlardan daha iyisini hak ediyordu.
По-добро е.
Daha güzel oldu.
По-добро е от кафе и аспирин.
Kahve ve aspirinden çok daha iyi.
Резултати: 2203, Време: 0.0785

По-добро на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски