ПО-МОЩЕН - превод на Турски

daha güçlü
по-силен
по-мощен
по-могъщ
по-здрав
по- силен
повече сила
по-корави
повече власт
по-велик
daha güçlüdür
по-силен
по-мощен
по-могъщ
по-здрав
по- силен
повече сила
по-корави
повече власт
по-велик
güçlüydü
сила
власт
мощност
енергия
мощ
трудно
захранване
power
ток
силен

Примери за използване на По-мощен на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
корабът ви е по-мощен от нашите, но обстоятелствата се промениха, нали?
sizin geminiz bizimkinden çok güçlüydü, ama durum değişti, öyle değil mi?
милиони пъти по-малък и хиляди пъти по-мощен.
milyon kat daha küçük bin kat daha güçlüdür.
който да е по-мощен и по-приспособим.
bu beyinler daha güçlü ve uyumludur.
напълно ново крило и по-мощен Rotax 912 S.
tamamen yeni kanat ve daha güçlü Rotax 912 S.
Това, както сме обсъждали многократно, би позволило създаването на компютър, който е много по-бърз и по-мощен от компютрите, които използваме в момента.
Bu, şu anda kullandığımız bilgisayarlardan çok daha hızlı ve daha güçlü bir bilgisayarı mümkün kılar.
NI:«Руският«баща на всички бомби» e 4 пъти по-мощен от американската«майка».
Rusların bombası ABDnin silahı Bombaların Anası” ndan 4 kat daha güçlü….
Този малък остров също е оформен от вътрешната горещина на Земята и по един друг много по-мощен начин.
Bu küçük ada da Dünyanın iç sıcaklığıyla şekillendi. Ancak, başka ve çok daha güçlü bir şekilde.
Лъчът беше 15 милиона пъти по-мощен, което значи, че не е просто игра.
O ışın 15 milyon kez daha güçlüydü. Demek ki, bu basit bir oyun değil.
Колкото по-голям е капацитетът, толкова по-мощен е климатикът, което му позволява да охлажда по-голяма площ.
BTU ne kadar yüksekse klima o kadar güçlüdür, bu da daha geniş alanı soğutabileceği anlamına gelir.
И главната причина за това е, че Интернет се оказа много по-популярен и по-мощен, отколкото някой е предполагал.
Ve bunun işe yaramamasının ana nedeni İnternetin kimsenin düşünemeyeceği kadar güçlü ve popüler bir hale gelmesiydi.
независимо каква е позицията относно това как да се използва това свято парче земя, дали всъщност е произлязла от виждането му при реална среща, според мен прави диалога по-мощен.
nasıl kullanılırsa kullanılsın bunun bir rastlantı olduğu anlayışının ortaya çıkması daha güçlü bir diyaloğa olanak sağladı diye düşünüyorum.
Anavar е много по-ниско андрогенен и също има по-мощен анаболен якост на най-малко 3 пъти на якостта на тестостерон,
Testosteronun en az 3 kat daha güçlü bir anabolik kuvvetine sahip olduğu kolayca görülmektedir
Няма по-мощно оръжие от думите.
Bana göre sözden daha güçlü silah yoktur.
Не, няма да убивам, докато не получа по-мощно успокоително.
Olmaz, daha güçlü sakinleştiriciler alana kadar bu işi yapmayacağım.
Колкото по-мощни, толкова по-добре.
Ne kadar güçlü, o kadar iyi.
Вместо оръжия за масово унищожение, време е да отприщим нещо много по-мощно.
Kitle imha silahları yerine, çok daha güçlü bir şeyi ortaya çıkarma zamanıdır.
Скоро ще се появи още по-мощна версия на V10 двигателя.
İleriki zamanlarda daha güçlü V10 ve V12 motorlu versiyonlarının üretilmesi planlanıyor.
Тъмнината ли е по-мощна, или светлината?
Karanlık mı daha güçlüdür ışık mı?
Звезда изригна 10 000 пъти по-мощно от Слънцето.
Güneşten 1000 kat daha güçlü parlayan karadelik.
В този момент, тя ще запали още по-мощна ядрена реакция- Свръхнова.
Bu noktaya geldiğinde çok daha güçlü bir nükleer reaksiyonu bir süpernovayı tetikleyecektir.
Резултати: 47, Време: 0.1108

По-мощен на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски