РЕШИМОСТ - превод на Турски

kararlılık
реши
решение
решава
присъдата
зависи
kararlılığımızı
реши
решение
решава
присъдата
зависи
kararlı
реши
решение
решава
присъдата
зависи
kararlılığını
реши
решение
решава
присъдата
зависи
bir azim

Примери за използване на Решимост на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
ЕК призова албанските власти да демонстрират политическа воля, решимост и способност, които са нужни за идентифициране на ключовите въпроси, за да може страната да напредва по пътя към ЕС.
AK Arnavut yetkilileri, ülkenin AB yolunda ilerleme kaydedebilmesi için tanımlanmış kilit sorunları halletmesi için gerekli siyasi irade, kararlılık ve beceriyi göstermeye çağırdı.
След кървавите бомбени атентати през ноември турските власти незабавно обявиха своята решимост да открият всички, които са свързани с терористичния заговор.
Kasım eylemleri sonrasında ortaya çıkan kanlı tabloda, Türk yetkililer derhal bir açıklama yaparak terör planıyla ilgili kişileri yakalamada kararlı olduklarını belirttiler.
на датата за присъединяване, Унгуряну каза, че е"крайно време" правителството да покаже своята решимост.
inancını dile getiren Ungureanu, hükümetin kararlılığını göstermesinin'' zamanının geldiğini'' söyledi.
Подобни инциденти само ще засилят нашата решимост за установяване на норми и законност в интерес на цялото население на Косово.
Bu gibi olaylar yalnızca, bizim tüm Kosova halkının iyiliği için hukukun üstünlüğünü tesis etme kararlılığımızı güçlendiriyor.
Наскоро подобрената стратегия за съдебната реформа"демонстрира политическа решимост за постигане на дълбока реформа", според ЕК.
AKye göre, geçtiğimiz günlerde onaylanan yargı reform stratejisi'' köklü bir reform elde etmek için siyasi kararlılık gösteriyor''.
Турските въоръжени сили поддържат твърдата си решимост да изпълнят задълженията си, произтичащи от законите да защитават неизменните характеристики на Република Турция.
Türk Silahlı Kuvvetleri, Türkiye Cumhuriyetinin değiştirilemez özelliklerini korumayı amaçlayan yasalardan kaynaklanan görevlerini yerine getirmedeki sağlam kararlılığını koruyacaktır.
Управляващата партия е показала"своята решимост да превърне модерната турска държава в управление на религиозна основа", каза високопоставеният депутат от РНП Онур Оймен.
Üst düzey CHPli milletvekili Onur Öymen, iktidar partisinin'' çağdaş Türk devletini dine dayalı bir yönetime çevirmede ne kadar kararlı olduğunu'' gösterdiğini söyledi.
учейки се един от друг, разширявайки нашите хоризонти, укрепваме нашата решимост, позволява ни да придобием нови перспективи.
birbirimizden öğrenme ufkumuzu genişletir, kararlılığımızı güçlendirir, yeni bakış açıları kazanmamızı sağlar.
Премиерът Георгиос Папандреу, който спечели убедително предсрочните избори на 4 октомври, неколкократно изрази своята решимост да постави Гърция сред"по-зелените" държави в ЕС.
Ekim erken seçimlerini ezici bir üstünlükle kazanan Başbakan Yorgo Papandreu sürekli olarak Yunanistanı'' daha yeşil'' AB ülkeleri arasına sokmadaki kararlılığını die getirdi.
Мисля, че нашата вяра и убеждения нашата решимост е по-силна от тяхната и че можем успешно да
Bizim inancımızın ve kararlılığımızın onlarınkinden daha güçlü olduğuna inanıyorum
Новото правителство показа същата решимост да върви напред към изпълнение на стандартите и постигна постоянен напредък по програмата си през месеците април и май.".
Yeni hükümet aynı kararlılığı standartları sürdürme konusunda göstermiş ve Nisan ve Mayıs aylarında da programında ilerlemeye devam etmiştir.''.
Аз се информирането на взвод на патрула, укрепващи своята решимост, И полагане на усилия да ги вдъхнови по някакъв малък начин, може би.
Askerlere devriye hakkında brifing verip kararlılıklarını pekiştireceğim ve belki de bir bakıma onlara ilham vermeye gayret edeceğim.
Японците са повече от листата в гората и камъчетата в река Чушуей, но моята решимост да се боря с тях е по-непреклонна.
Ağaçlardaki yapraklardan ve Jhoushuei Nehrindeki çakıllardan çok Japon var. Benim onlarla savaşma kararlılığım Bay Chilaininkinden daha sağlam.
Подчертавайки силната политическа решимост на участващите в процеса страни да превърнат Балканите в регион на стабилност,
Katılımcı ülkelerin Balkanları bir istikrar bölgesine dönüştürmedeki güçlü siyasi kararlılıklarının altını çizen Davutoğlu,
споразумението идва във важен момент, сигнализирайки решимост за съвместно управление на проблемите, свързани с репатрирането.
göçmen iadesiyle ilgili sorunların birlikte çözümündeki kararlılığın işaretini verdiğini söyledi.
Техният ангажимент е ясно доказателство за интереса на чуждестранните комании към Албания и тяхната решимост да инвестират тук.".
Bunların katılımı, yabancı şirketlerin Arnavutlukta yatırım yapmadaki kararlılıklarının net bir kanıtıdır.''.
Вярвам, че това е важен сигнал за европейската солидарност и нашата решимост да третираме по еднакъв начин всички държави членки", заяви той.
Bunun Avrupalı dayanışması ve bütün üye ülkelere eşit davranmadaki kararlılığımızın önemli bir sinyali olduğuna inanıyorum.'' dedi.
Това е възмжно най-силното изявление на единна решимост за борба с тероризма във всичките му форми.".
Bu, terörün bütün biçimleriyle mücadelede ortak bir kararlılık gösterilmesi konusunda bulunulabilecek mümkün olan en güçlü ifadedir.''.
За да бъдат действията ти чисти, трябва да произлизат от посока, решимост, търпение и сила.
Eylemlerinin saf olabilmesi için fikirlerinle, azminle sabrınla ve kuvvetinle harekete geçmen gerektiğini.
Това показва, че нужната дългосрочна политическа решимост и политически консенсус реално съществуват в цялата страна.
Bu da gereken uzun vadeli siyasi bağlılık ve uzlaşmanın tüm ülkede var olmadığını gösteriyor.
Резултати: 69, Време: 0.1181

Решимост на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски