СОВИ - превод на Турски

baykuşlar
сова
бухал
бухльо
кукумявка
е бухал
baykuş
сова
бухал
бухльо
кукумявка
е бухал
baykuşları
сова
бухал
бухльо
кукумявка
е бухал
baykuşlardan
сова
бухал
бухльо
кукумявка
е бухал

Примери за използване на Сови на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
аз обичам сови.
Ben baykuşları severim.
Основните им врагове… Сови и прилепи.
Başlıca yırtıcı düşmanları baykuşlar ve yarasalar.
Добър вечер, сови.
İyi akşamlar, gece baykuşları.
Кои са тези сови?
Kim bu baykuşlar?
Не знаем какво ще се случи, нито кога, но в"Крайпътната" има сови.
Olacakları ya da zamanını bilemeyiz… ama Roadhouseda baykuşlar var.
Вероятно нещо като ОКР панди или сови, които казват"кого".
Muhtemelen obsesif kompulsif bozukluğu veya baykuşların'' kim'' lafını söylemesiyle ilgili bir şeyler söyleyecek.
Без повече видри срещу сови?
Su samurları baykuşlara karşı yok mu?
Всяка пролет персоналът на Бейджинския спасителен център пуска десетки сови.
Her bahar ayında, tedavi merkezinde çalışan yetkililer düzinelerce baykuşu doğaya salıyorlar.
Хората ще си помислят, че говорим с феи, сови и мечки и… Не.
İnsanlar perilerle vakit geçirdiğimizi ve baykuşlarla, ayılarla konuştuğumuzu düşünür.
Те отвлякоха мен и десетки сови от хралупите ни.
Kovuklarımızdan beni ve onlarca baykuşu kaçırdılar.
Сови и нощни котки?
Baykuslar ve gölgekedileri--?
Виждате ли сови?
Çünkü ben görmüyorum. -Hayır.
И на други острови има Късоухи сови, но само на Дженовеза трябва да ловуват по този начин.
Diğer adalarda da kısa kulaklı baykuşlar olmasına rağmen sadece Genovasadakiler böyle avlanmayı öğrenmişler.
Че малката ни група сови, които съдбата и бурята запратиха на Дървото- застанаха пред царя
Kader ve fırtına etkisiyle Ağaça ulaşan bu baykuşlar genç Koruyucular olarak kral
Малките сови също са напуснали гнездото
Baykuş yavruları da yuvadan ayrıldılar
Сови, сипки, врабчета,
Baykuş, ispinoz, serçeler,
Защо не добавиш и от онези сови, които светят в тъмното, за да плашат онези, които нарушават целостта на имота ми.
O yaratıkları evimden uzak tutmak için 100 tane de karanlıkta parlayan baykuşlardan eklesene.
Така че, ако има сови… Заравяне сови,
Yani burada baykuş oyuk baykuşu yaşıyorsa,
Борън, Ваше величество, ако разбирам правилно, Металния клюн не е легенда. Той събира армия от роби- омагьосани от Луната сови.
Boron, Majesteleri, doğru anladıysam Metal Gaga efsane değil ay çarpmış baykuşlardan bir köle ordusu kuruyor ve sihirli metal parçacıklarla dünyayı fethetmeyi planlıyor.
Миграцията може да бъде опасно начинание и всяка година много сови понасят опасностите от електропроводи, трафик и промишленост.
Göç beraberinde bir takım tehlikeler de getiriyor. Her yıl birçok baykuş elektrik telleri, trafik ve sanayinin getirdiği tehlikelerle karşılaşıyor.
Резултати: 55, Време: 0.067

Сови на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски