ТАЙНА - превод на Турски

gizli
под прикритие
в тайна
х
сикрет
тайна
секретна
поверителна
скрита
класифицирана
е скрита
sırrı
тайна
е тайна
да пази тайна
мистерия
загадка
gizem
мистерия
загадка
тайна
мистериозният
загадъчност
тайнственост
гизем
sırrımız
тайна
е тайна
да пази тайна
мистерия
загадка
sırrını
тайна
е тайна
да пази тайна
мистерия
загадка
sırrın
тайна
е тайна
да пази тайна
мистерия
загадка
gizlilik
под прикритие
в тайна
х
сикрет
тайна
секретна
поверителна
скрита
класифицирана
е скрита
gizliliği
под прикритие
в тайна
х
сикрет
тайна
секретна
поверителна
скрита
класифицирана
е скрита

Примери за използване на Тайна на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Субектът е знаел, че Талбот има тайна, защото и той има такава.
Şüpheli Talbotın sırrını biliyor olmalı, çünkü kendisinin de var.
Виктория тайна красота аксесоари.
Victorianın Sırrı Güzellik Aksesuarları.
Има една ужасна тайна за Игнус, която никога не съм казвала на никой.
Ignus hakkında, hiç kimseye söylemediğim korkunç bir sır var.
Всичко това, добре, но каква е голямата тайна?
Hepsi iyi hoş da, büyük gizem ne?
А твоята тайна каква е?
Senin sırrın ne peki?
Предполагам, че вече няма нужда да продължаваме с тази тайна.
Bu gizlilik ile devam etmeye gerek yok sanırım.
Това ще е нашата малка тайна. Нито дума на мъжете.
Bu bizim küçük sırrımız ve erkek milletine tek kelime etmiyoruz.
Господи… Какво по-лошо от това да знаеш нечия тайна и да си безсилен?
Tanrım birinin sırrını bilip de ona yardım edememekten kötü ne var?
Не искам да бъда ничия тайна.
Kimsenin sırrı olmak istemiyorum.
Има лекарска тайна.
Hasta-doktor gizliliği var.
Тайна, за чието съществуване, не знаел дори кралят на Испания.
Kimsenin, İspanya Kralının bile varlığından haberdar olmadığı bir sır.
Спрат, каква е тази огромна тайна, която ще ни разкриеш?
Spratt… Neymiş bu açığa çıkacak büyük gizem?
Всяка тайна си има улики.
Her sırrın, bir de ipucu vardır.
Тайна е презимето ми.
Gizlilik benim göbek adım.
Това ще е нашата малка тайна, госпожице?
Bu bizim küçük sırrımız olsun, Bayan…?
След като го накарал да се закълне, че ще пази тайна.
Sırrını saklayacağına dair yemin ettirdikten sonra.
Като семейна тайна.
Aile sırrı gibi.
Само служителите тук са длъжни да пазят тайна.
Burada gizliliği korumak zorunda olanlar, sadece çalışanlardır.
Мисля, че Уолт пази тайна, за да прикрие някого.
Sanırım Walt birini korumak için bir sır saklıyor.
Голямата ти тайна излезе наяве.
Büyük sırrın ortaya çıktı.
Резултати: 2375, Време: 0.0669

Тайна на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски