УЧАТ - превод на Турски

öğrettiler
науча
да преподавам
преподаване
да учиш
да обучаваш
öğretiyorlar
учат
обучават
okuyor
да чета
да прочета
четене
да уча
да почета
öğrenmek
да знам
да разбера
да науча
да уча
да узная
да открия
да знаеш
изучаването
научаването
öğreniyor
се учи
научава
изучава
се научи
öğretir
учи
преподава
научи
eğitim
образование
обучение
тренировъчен
тренировка
подготовка
възпитание
образователни
учебни
обучителни
ученето
öğrenir
ще разбере
се учат
веднага щом
научава
щом
разбира
ще се научи
веднага след като
ще знае
okuyan
четат
учат
който е прочел
читател
ders
урок
часът
учебни
курс
лекция
поука
уча
преподавам
клас
предмет
öğrenim

Примери за използване на Учат на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Какво учат децата?
Çocuklar ne öğreniyor?
И двете деца учат в Англия!
Efendim iki çocuk İngilterede okuyor!
Всички ученици учат едно и също нещо- да контролират камъните.
Tüm öğrenciler aynı şeyi, taşları kontrol etmeyi öğrenir.
Да, учат.
Evet, öğrenmek.
На това учат нацията.
Millete bunu öğretiyorlar.
Така ни учат в училище.
Okulda böyle öğrettiler bize.
Тези момичета от частните училища, търсят Риталин или Адерал за да учат.
Özel okulda okuyan kızların çalışabilmek için Ritalin ya da…-.
Децата учат задължително от 6 до 14-годишна възраст.
Eğitim 6-14 yaş arasında zorunludur.
Уроците от миналите дни ни учат на това, което ще отмине.
Geçen günler öğretir bize olacak şeyleri.
Учат деца на любов към животните.
Çocuklar Hayvan Sevgisini Öğreniyor.
Учат в едно момичешко училище.
Hepsi aynı uluslararası kız okulunda okuyor.
Децата учат език сравнително бързо.
Çocuklar dili çabuk öğrenir.
Какво ви учат тук?
Burada size ne öğretiyorlar?
На какво ви учат в академията?
Sana akademi de ne öğrettiler?
за да учат.
bu dil öğrenmek için.
Много ученици слушат музика, докато учат, но дали това наистина е добра идея?
Ders çalışırken bazı öğrenciler müzik dinler ama bu çok yanlış bir davranıştır?
Сейди Макелрой… Двамата ти сина учат в колеж, мъжът ти е без работа.
Sadie McElroy, kolejde okuyan iki oğlun var, kocan işsiz.
Годините ни учат на търпение.
Yıllar bize sabrı öğretir.
Това в академията не го учат.
Akademide böyle eğitim vermiyorlar.
Гранични полицаи учат арабски.
Mersin Polisi Arapça Öğreniyor.
Резултати: 313, Време: 0.1547

Учат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски