AVAND IN VEDERE CA - превод на Български

Примери за използване на Avand in vedere ca на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Persoanele care au un nivel ridicat al colesterolului ar putea testa pe propria piele beneficiile cafelei verzi, avand in vedere ca aceasta bautura are efecte antihiperlipemice,
Хора, които имат високи нива на холестерол може да тестваме на собствените си кожа ползи от зелено кафе, като се има предвид, че тази напитка е antihiperlipemice ефекти,
mai ales avand in vedere ca multe persoane de culoare este un simbol al morţii
особено като се има предвид, че много хора черното е символ на смъртта
Nu, dar avand in vedere ca suntem doar de investigare crima Luis" pentru ca avem un martor ocular nu am putut conta pe, Imi pare atat de sigur nu a constatat ca apelantul este va ajuta.
Не, но като се има предвид, че разследваме убиеца на Луис, а имаме свидетел, на който не можем да разчитаме, то аз не съм много сигурен, че намирането му ще помогне.
Avand in vedere ca multe intrebari au fost ridicate despre cum regulile recente din Curtea de Justitie a Uniunii Europene ar trebui sa
Като се има предвид колко много въпроси са били повдигнати и също че скорошното решение на СЕС трябва да бъде приложено, формулярът
Avand in vedere ca 75% dintre femei au cel putin o infectie vaginala in timpul vietii,
Като се има предид, че 75% от жените имат най-малко една вагинална инфекция през живота си,
Cu toate acestea, avand in vedere ca avem un mecanism biologic( scaderea tensiunii arteriale si LDL oxidat),
Въпреки това, имайки предвид, че имаме биологичен механизъм(по-ниско кръвно налягане и окислен LDL), мисля,
Este cu siguranta ingrijorator, avand in vedere ca in anii 1700 media de zahar consumata era de doar 2 kg de zahar pe an- si acestea mai mult din surse naturale si sanatoase,
Това определено е тревожно, като се има предвид, че средният англичанин през 1700 г. е консумирал само два килограма захар на година- и това е най-вероятно е било от здравословни природни източници,
Dar dupa cum am explicat si avand in vedere ca foarte multe dintre aceste IFN-uri ofera acum credite cu dobanda zero,
Но както обяснихме, и като се има предвид, че много от тези кредитни компании предлагат заеми с нулев лихвен процент, ние можем да използваме парите,
nu este o idee teribila de a manca intregul fruct, avand in vedere ca fiecare fruct contine aproximativ 600% din necesarul zilnic de vitamina C.
не е лоша идея да ядете целия плод, като се има предвид, че всеки плод съдържа приблизително 600% от вашите ежедневни нужди от витамин С.
Eu sunt, de obicei, calm, dar avand in vedere ca manipulatorul tau tocmai a incercat sa te omoare,
Обикновено не съм гласа на успокоението, но като се има в предвид, че шефът ти се опита да те убие, може би трябва
Avand in vedere ca, tinand cont de insuficienta organelor si tesuturilor,
Имайки предвид, че като се вземе под внимание недостигът на органи и тъкани, трябва да се
Scopul si obiectul lor principale urmaresc atat preintampinarea impactului motoarelor de cautare pe internet, avand in vedere ca din ce in ce mai mult continuturile de media sunt citite si accesate online,
Че основната цел и предмет на тези законодателни промени е да се уреди въпросът с ефекта от интернет търсачките, като се има предвид, че медийното съдържание все повече се чете и разглежда онлайн, както и да
Ei bine, se pare ca lucrurile nu sunt chiar atat de negre, avand in vedere ca astazi, cei de la Microsoft au facut alt anunt pe blogul oficial,
Е, изглежда, че нещата не са толкова черни, имайки предвид, че днес, хората от Microsoft направи друго изявление на Официален блог, А именно,
Dar avand in vedere cat de tarziu este.
Но имайки предвид, колко е късно.
Avand in vedere ca vorbim despre acelasi….
И като си говорим за още от същото….
Arata bine, avand in vedere ca e metodist.
Много добре изглежда, като се има предвид, че е методист.
Avand in vedere ca e primul nostru test, nu?
След като това беше първата ни проба, не?
Avand in vedere ca e sambata, nu este ciudat deloc.
Като се има предвид, че е събота, нищо ново.
E chiar interesant avand in vedere ca nu te-a invitat nimeni.
Това е много интересно, като се има предвид, че никои не те е канил.
Ce convenabil pentru dvs, avand in vedere ca Alicia a superv.
Колко убедително за теб, като се има предвид че Алиша е наблю.
Резултати: 508, Време: 0.0384

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български