Примери за използване на Terminologia на Румънски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
și alinierea cu terminologia ISO/IEC, care cuprinde un set de termeni
Diateză alergică(sau în terminologia medicală- dermatita)- este specifică a bolilor de piele inflamație
candidatul a dobândit cunoștințe despre terminologia ITIL, structura și conceptele de bază
Proiectul„Studiu privind terminologia europeană legată de educația adulților pentru un limbaj comun
Întrucât terminologia pentru etichetarea cărnii de pasăre permisă de standardele actuale de comercializare a păsărilor de curte este voluntară
A fost introdusă în terminologia noastră, o folosim adesea,
(2) Structura, nomenclatura şi terminologia posturilor din bilanţ
Sursa: Aceasta înseamnă că toate traducerile referitoare la subiecte medicale trebuie să fie traduse de medicii din cadrul facilității pentru a asigura terminologia adecvată, aspectul documentului
În această etapă, terminologia referitoare la comisioane ar trebui standardizată numai pentru termenii
Sursa: Se solicită ca fiecare traducere care se referă la subiectul domeniului medical să fie tradusă de specialiști în cele din urmă pentru a asigura terminologia adecvată, aspectul articolului
scriptul este editat sub MacOS High Sierra, terminologia de completare a codului nu mai este filtrată pentru versiunea 10.13.
prezentăm câteva considerații introductive privind(1) terminologia utilizată(a) și interpretarea generală a principiului precauției în dreptul Uniunii(b).
Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 10a, acte delegate de furnizare a unor clarificări suplimentare cu privire la terminologia utilizată prin adăugarea de trimiteri relevante la NACE după intrarea în vigoare a unei revizuiri a clasificării NACE.
Sursa: Acest lucru demonstreazã cã toate traducerile referitoare la subiectul domeniului medical trebuie traduse de specialiști în proiect pentru a asigura terminologia adecvatã, apariția textului
urmăririi unei fapte penale în ceea ce privește terminologia, simbolurile sau orice referință materială la organizații neconstituționale
Sursa: Acest lucru demonstreazã cã toate traducerile referitoare la subiectul domeniului medical trebuie traduse de specialiști în proiect pentru a asigura terminologia adecvatã, apariția textului
trimitere la clasificarea substanțelor, normele de adaptare ar trebui să fie actualizate pentru a reflecta terminologia utilizată în Regulamentul(CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European
toate traducerile referitoare la subiecte medicale trebuie să fie traduse de medicii din cadrul facilității pentru a asigura terminologia adecvată, aspectul documentului
înțelepciunea de medicina tradițională, pentru a răspunde la întrebările cele mai frecvente asociate cu tulburări ale scaunului, care, în terminologia medicală este descris ca fiind„lichid“.
standardele ISO noi și revizuite, acesta urmează terminologia și structura commune ale Anexei SL