ÜLKEDEKI - превод на Български

в страната
bir ülkede
в държавата
ülkede
devletin
в страна
bir ülkede

Примери за използване на Ülkedeki на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ülkedeki rüşvetçi bakanlar hakkında ne düşünüyorsunuz?
Какво мислите за корумпираните министри в нашата страна?
Bu, ülkedeki en iyi şaraptır.
Това е най-добрата кутия с вино в щата.
Ülkedeki ekonomik sorunları çözmeyi.
Скриване на икономическите проблеми на държавата.
Ülkedeki bankalaşma oranı sadece% 10.
Само 10 процента от страната е банкирана.
Ülkedeki en büyük zincirse hiç şaşırmam.
Не се и съмнявам! Това е най-голямата верига в щата.
Ülkedeki Ruslar.
Етническите руснаци.
Ama neler oluyo orada? Ülkedeki bankalaşma oranı sadece% 10.
Но какво става там? Само 10 процента от страната е банкирана.
Ülkedeki bu büyük değişim zamanında,
В тези времена на промяна не мога да не мисля,
Bu ülkedeki herkes tam özgürlükle yaşamakta.
Всички в този град живеят свободно.
Ülkedeki çoğu insan.
Голямата част от страната.
Sonunda bu ülkedeki tüm avcılar ona katılacak.
Скоро всички ловци от страната, ще отидат при него.
Ülkedeki sözde komünistlerin diğer vatandaşların özgürlüğünü tehdit edişine karşı histeri krizindeyken.
Състояние близко до истерия над така наречените комунисти в тази страна застрашава свободата на останалите граждани.
Ben ülkedeki en güzel BENİM!
Аз съм най-красива на земята.
Ülkedeki her cerrahi birim, -ona sahip olma şansını ister.
Всяка хирургия в тази страна ще бъде щастлива да го има.
Onu prens bulmuş ve ülkedeki her evi ziyaret etmiş.
Принцът я намерил и посетил всеки дом в царството.
Rusya Dışişleri Bakanlığı ülkedeki İngiliz diplomatların sınır dışı edileceğini açıkladı.
Министерството на външните работи на Русия експулсирало германски дипломат от страната.
Bu yüzden, ülkedeki bütün Asyalıları sınır dışı etmeye karar verdim.
Поради това реших да прогоня всички азиатци от страната.
Ülkedeki her polis Gondorffu tanır.
Всеки в отдел"измами" познава Гондорф.
Tüm ülkedeki en iyi av köpeğisin.
Ти си най-доброто ловно куче в окръга.
İlerlemiş kanser vakaları konusunda ülkedeki en iyi isimlerden biridir.
Той е от най-добрите специалисти за рак в напреднал стадий.
Резултати: 1534, Време: 0.0705

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български