ADANIN - превод на Български

на острова
adasında
island
bir adaya
isle of
на остров
adasında
island
bir adaya
isle of
на островите
adasında
island
bir adaya
isle of
на островът
adasında
island
bir adaya
isle of

Примери за използване на Adanın на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Beni adanın öbür tarafına götürebilir misiniz?
И се чудех дали можете да ме закарате до острова?
Öyleyse neden senden adanın etrafını göstermeni istediler?
Защо са те помолили, да ги разведеш около островите?
Adanın çevresinde bir yürüyüşü en katıksız keşif gezisine dönüştürebilirdi.
Тя можеше да превърне разходка по острова в откривателско пътешествие.
Bu adanın sadece bir bölümü.
Това е само част от острова.
Neden olmayayım, F? Çünkü biz adanın küçük bir bölümünü yöneten küçük bir çeteyiz.
Групировката ни не е голяма и се грижим за малка част от острова.
İlk Çağın ilk dönemlerinde adanın büyük bir kısmı ormanlarla kaplıydı.
С изключение на плажа, по-голямата част от острова е покрита с гори.
O iki işaret adanın iki noktasını gösteriyor.
Две особености, островите са маркери.
Dr. Arya adanın her yerinde çok sıkı güvenlik önlemleri uyguladı.
Д-р Ария има многобройна охрана навсякъде из острова.
Adanın herhangi bir yerinde uçacak olurlarsa, göreceğiz.
Ако прелетят около този остров, ще ги видим.
Adanın etrafında dön.
Завий покрай острова.
De adanın güney ucunda çok daha büyük bir buzla kırılmaya başladı.
През 2008 доста по-голямо парче от шелфа в южния край на полуострова започна да се разрушава.
Bu adanın benim bile daha görmediğim oldukça büyük bir kısmı var.
Има голяма част от острова, която не съм виждал и аз.
İşte, adanın haritasını çizmeyi bitiremeden aklını kaybetti.
Значи, преди да довърши картата…- Умът му си замина.
Adanın bu kısmına gelmemiz yasaktı.
Тази част от острова е забранена.
Adanın her tarafında milyonlarcası var.
Има милиони от тях по острова.
Bu adanın tamamının Bigg Bunny Deenze ait olduğunu biliyor muydun?
Знаете ли, че островът е собственост на Големия Бъни Дийнз?
Adanın diğer tarafından buraya yüzdüm de.
Токъ що преплувах от другата страна на островът.
Görüyorsunuz, adanın birçok iyileştirici ilginçlikleri var.
Виждате ли, този остров има толкова много лечебни любопитства.
Adanın üzerinde uçup duramayız Alvin.
Не може просто да летим около острова, Алвин.
Adanın üzerinde uçmayacağız, altında uçacağız.
Няма да летим около острова, ще минем под него.
Резултати: 783, Време: 0.0882

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български