AKADEMIDEN - превод на Български

академията
akademi
academy
okulu
академия
akademi
academy
okulu

Примери за използване на Akademiden на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Akademiden mezun olup rozetimi almadan önce, zaten bütün evrakları imzalamıştım.
Подписах документа в деня на дипломиране от академията, точно преди да ми зободат значка на гърдите.
Adelphinin kaptanı ve Akademiden iki arkadaşım da ölenler arasındaydı.
Включително и капитана на"Аделфи" и двама приятели от академията.
Akademiden mezun olunca ilk Brooklynde görev yaptım.
Първата ми задача след Академията беше в Бруклин.
Akademi sizden nefret ediyor ama Bay Kraus hem sizden hem Akademiden tiksiniyor.
Академията ви ненавижда, но хер Краус се отвращава и от вас, и от Академията.
Fotoğraflar, faturalar, akademiden gelen mailler.
Има снимки, квитанции, между академията е-мейли.
Tek bilmen gereken onu akademiden uzaklaştırmak zorunda olduğun.
Трябва само да знаете, че сте да я измъкне от академията.
Bayan Burke? Evergreen Akademiden Edwina Burke?
Г-жа Едуина Бърк от академия"Евъргрийн"?
Ajan Seaverı eğitim sakatlığıyla ilgili eğitimi sırasında bir süreliğine akademiden ödünç aldık.
Взехме Агент Сийвър за малко назаем при нас от академията докато лекува пострадването си от тренировките.
Diğer ajan adaylarının aksine bu akşam yakalanırsanız Akademiden atılırsınız.
За разлика от другите, ако вие се провалите, сте вън от академията.
Eğer dolduran Bardot ise demek ki Akademiden çalan o.
Ако Бардот го е заредил, тогава той би трябвало да го е откраднал от Академията.
Babam, 1966 yilinda, bilimsel bir çekisme yüzünden akademiden kovulmus.
Че в 1966 татко е изгонен от Академията. Изпокарал се с учените.
Akademiden mezun olduktan bir buçuk ay sonra devriyeye çıktım annesini öldürmeye çalışan genç bir adamı vurdum.
Около месец и половина след като завърших академията, излязох на патрул и застрелях млад мъж, който се опитваше да убие майка си.
Tabi, akademiden mezun olana kadar bunu yakamazsın ama, bunu üniformana her iğnelediğinde babanı
Разбира се, не трябва да я носиш преди да завършиш академията, но… всеки път когато я сложиш на униформата си,
Askeri Akademiden istifa etmiş, bütün işlerini ayarlamış,…
Той е напуснал военната академия, подредил е всичките си дела,
Onu akademiden beri tanırım ve kötü kararlar aldıysa… icabına bakılması gerek fakat… onu sorguya alınca sizin bildiğinizi bilecek.
Познавам го от Академията, и ако е направил някой лоши избори, тогава ще трябва да се справи с тях. С влизането си ще знае, че ти знаеш.
Hepsi bu yüzden mi? Bir görü sana Akademiden ayrıl dedi ve sen de bavul mu topluyorsun?
Видение ти е казало да напуснеш Академията, и сега си стягаш багажа?
Akademiden çıkalı henüz yedi ay olmuştu
Бях свършил Академията седем месеца преди това,
Hayır demek istediğim eğer birisi şu süper seksi kız arkadaşınla akademiden mezun olduğunda ondan uzak durman için uyarmalıydı.
Не, имам предвид, че ако някой те беше предупредил да се отдалечиш от него, когато завърши академията с това суперсекси гадже.
Akademiden mezun olalı 5 ayı geçti ve siz yeni yetmeler gibi hazırlıksızsınız.
Тук сте от пет месеца след академията,- и вие, новобранци все още не можете да импровизирате.
Kazanın üstünden iki yıl, akademiden kaçalı ise bir yıldan az bir süre geçti.
Това е било по-малко от година откакто избяга от академията, Две години след катастрофата.
Резултати: 114, Време: 0.0442

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български