AVALON - превод на Български

avalon

Примери за използване на Avalon на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hıristiyanları ve eski dine inananları büyük bir lider birleştirmedikçe Britanya barbarlara mahkumdu ve Avalon da yok olmaya.
Ако един вожд не обединеше християните и адептите на старата религия, Британия я чакаше варварство и Авалон щеше да изчезне.
Kral Uther, Saksonları tek başına püskürtecekti ve Avalon, Tanrıçaya inanan birisi tarafından kurtarılacaktı.
Крал Утер щеше да отблъсне саксонските орди и Авалон щеше да е спасен от следовник на Богинята.
Avalon beni çoktan reddetmiş
Макар Авалон вече да ме бе отблъснал,
Merkez istasyona varınca taksiye binip San Pedro iskelesine git ve Avalon feribotuna atla.
Слез на спирка Юниън. Вземи такси до 23 кей в Сан Педро. Вземи ферибота до Авалон.
Sen kralsın. Ama seni oraya kim koydu? Avalon desteğini geri çekerse ne kadar dayanabilirsin sence?
Ти си кралят, но с чия помощ и колко ще изтраеш без подкрепа от Авалон?
Üçüncü olarak, set uzantıları: Guy Hendrix Dyasın sanat departmanı her ne kadar birkaç tane devasa set inşa etmiş olsa da, Avalon öylesine muazzam bir boyuta sahipti ki o kocaman setlerin bile- uyuma platformu ve kafeterya gibi- Nordbynin bilgisayarları tarafından genişletilmesi gerekti.
Следват сценичните добавки: въпреки че екипът на сценографа Гай Хендрикс построи няколко огромни сцени, Авалон е толкова голям, че тези огромни сцени- като залата за хибернация и кафенето- изискват уголемяване с компютрите на Нордби.
Avalona varabileceğimizden şüphe duyuyordum.
Вече не вярвах, че ще стигнем Авалон.
Avalona alınmıyor muyuz kardeşim?
Не ни ли допуска Авалон, сестро?
Efsane adası Avalonu yöneten. peri kraliçelerinden biri.
Една от деветте кралици на феите, управляващи Авалон… легендарният остров.
Avalonu üsse saldırmak için kullanalım!
Да използваме Авалон да нападнем базата директно!
Çünkü sahtekârı sorguya çekiyorsun ve Booth, Avalonu FBIa sokmaz.
Защото ти си разпитвал за измамата, пък и Буут няма да допусне Авалон във ФБР.
Bu yüzden Avalonu seviyorum.
Затова ми допада Авалон.
Tek bir amacı vardı Avalonu Saksonlardan korumak.
Имаше една цел- да спаси Авалон от саксонците.
Biz esrarengiz adayı sarmalayan göle yaklaşırken… Avalonun koruyucuları sessizce tepelerde belirdi.
Стражите на Авалон изникнаха безмълвни по хълмовете, когато приближихме езерото, ограждащо тайнствения остров.
Beni merak etmeyin. Gerekirse onu Avalona kadar taşırım.
Не се безпокой за мен, ще го нося и до Авалон, ако се наложи.
Kral Uriens öldüğünde Avalonu düşünmeden duramaz olmuştum.
Когато крал Уриенс почина, взех да мисля само за Авалон.
Hayır, bilgiyi Avalondan aldım.
Не, Разбрах го чрез Авалон.
Yaralı ve yorgun bir halde, en sonunda Avalonun sınırlarına vardım.
Ранена и изтощена, най-сетне стигнах пред Авалон.
Avalonun cesetlerin yerini bilmesi gerçeği… yeteneklerini tekrar düşünmene sebep oldu mu hayatım?
Скъпа, фактът, че Авалон беше права за телата не те ли кара да преосмислиш нейните способности?
Bugün kralımız Britanyaya Avalona ve Kutsal Babamıza bağlılık yemini etti. Ve Hıristiyan prenses Loedekrantzlı Guineverele evlenmeye söz verdi.
Кралят се закле във вярност към Британия, Авалон и Светия отец и обеща да вземе християнската принцеса Гуинивиър Леодекранц.
Резултати: 88, Време: 0.0431

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български